Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
So too could affirmative action clauses stipulating equal pay and access for women. Такой же эффект могли бы дать и специальные положения, призванные защищать интересы женщин и предусматривающие равную оплату и равный доступ для женщин.
If the framework is too heavy then the market forces will be stifled. В противном же случае они будут нейтрализованы.
[Sighs] Careful it doesn't suck you in too. Будь осторожнее, не угоди туда же.
But then he got Saima too. Но, в то же время, у него есть и Сайма.
You too can pave the way. С помощью таких же ценностей, вы тоже сможете творить свою судьбу.
The gravel, too, is natural. Я же не сказал, закатать все в асфальт, насыпать гравий - это естественно.
It's definitely way too over cooked to be succulent, but it's still pretty delicious. Слишком пережаренное, чтобы быть сочным но всё же очень вкусно.
States, too, put forward their interpretative declarations in this subdued manner. Такое же вспомогательное значение придают своим заявлениям о толковании и сами государства.
MINURCAT-OHCHR too reported cases of inhuman and degrading treatment of some inmates at Chadian prisons. В этом же ключе МИНУРКАТ-УВКПЧ указала на случаи бесчеловечного или унижающего достоинство обращения с некоторыми лицами, содержащимися в тюрьмах Чада.
Where exemptions are nominally provided for, they may be too cumbersome to comply with or too expensive to administer. Если же подобное освобождение формально предусмотрено, то оно может быть связано со слишком громоздкими бюрократическими процедурами или может влечь за собой слишком высокие административные расходы.
Bender promises to never be too good or too evil, but to remain as he was before joining the Temple of Robotology. Выбравшись на волю, Бендер обещает никогда больше не становиться слишком хорошим или слишком плохим, а оставаться точно таким же, каким он был до вступления в Роботологическую церковь.
At the same time, and most importantly, we believe that the registry process set forth in this resolution remains too ill-defined and too open-ended in duration to allow us to support it. В то же время, что еще более важно, мы полагаем, что регистрационный процесс, заложенный в этой резолюции, оговорен слишком туманно, а срок его действия не определен, и поэтому мы не сочли возможным выступить в его поддержку.
And bears. I feel like the chickens are too young, and I get a bit scared because their skin's too beautiful. Я хочу, чтобы на мне была только крошечная набедренная повязка и всё остальное в том же духе.
The radio stations favor the side B over the side A. Joe begins to realize that he is probably too handsome and too young for singing some tunes. Двадцать раз подряд повторяется одно и то же: пленка крутится, Пле с пафосом выкрикивает речь шерифа, англичанин бубнит нечто невразумительное.
Why, you feel that you are too good... much too good for a nobody like me. Он же не говорил тебе "не выходи замуж, я приеду, ты выйдешь за меня".
I was a problem you had to solve too, and I escaped. Я была такой же проблемой, и сбежала.
Can serve very well for the people of Dartford, too. Может так же хорошо работать для Дартфорда.
There is renewed talk, too, of violent civil unrest. Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении.
We're checking local hospitals too - see if anyone's presented with gunshot wounds. Мы так же проверим местные клиники- вдруг кто-то объявится с огнестрельным ранением.
And a charming little goat you are, too. А так же очаровательный маленький козлёночек.
Yet you are too perserved to do anything. Ты же не будешь делать все что угодно.
Like Hahnemenn, they too continued to optimise the methodology of homeopathy during the course of their lives. Они так же, как и Ганеман, в течение своей жизни продолжали оптимизировать и усовершенствовать методику гомеопатии.
I thought that Hyung-nim's tattoo was really cool so I got one too. И я подумал, что татуировка хённима действительно крутая и сделал такую же.
Furthermore - it's too time consumming. К тому же, за ними тяжело ухаживать.
A criticism was that SRDP provides far too little support for marketing and distribution. Критика же заключалась в том, что СРДП слишком мало поддерживает деятельность по маркетингу и реализации продукции.