Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
You're a gangster, too, just like Zoran Brasha. Вы такие же бандюки, как и Зоран Браша.
Plus, they were free and too small. К тому же, они бесплатные и слишком маленькие.
So if you are scared, too... Если ты так же боишься, как и я...
They help them, too, like nurses do. Они помогают им, так же, как и сестры.
Maybe game world photography took Mandy's team photos, too. Может быть "фотографии мира игр", снимали так же команду Мэнди.
She reminded me that I could be good again too. Так же, она напомнила мне, что я мог быть хорошим снова.
Maybe they've bought him off, too. Есть так же вероятность, что они подкупили его.
And two of them claim that you can confirm this too. А двое из них говорят, что вы так же можете это подтвердить.
You can't expect us to adopt your uniforms, too. Вы же не думаете, что мы должны принять и вашу форму.
Your sister does that to me, too. Твоя сестра сделала это же со мной.
Einstein and a couple of others could, too. Ведь смогли же Эйнштейн и подобные ему.
I've had my share of suffering, too, you know. Ты же знаешь, я испил свою долю страданий.
I care about Abby too, as much as you. Я переживаю за АЬЬу так же сильно, Как и ты.
You wanted to hit him, too. Ты же тоже хотел ударить его.
Guess you're too busy printing my stories. Вы же так заняты публикацией моих статей.
But he was a wonderful teacher, too. И он же был замечательным учителем.
Or because they're too ugly, like these 2. Или они так же уродливы, как эти двое.
David had a falling-out with him, too, just like he did with me. Дэвид повздорил с ним, так же как и со мной.
And that goes for your promotion, too, Guillermo. Что так же относится и к вашему повышению, Гильермо.
But you're way too smart to fall for a blatant bribe like that. Вы же слишком умны, чтобы опускаться до такой неприкрытой взятки.
Not too long-winded. He's got to copy it out. И не пишите слишком много, ему же еще придется переписывать.
It's how they ended, too. Всё так же, как закончились те беременности.
Same workmen from this morning too. Тот же служащий, что был утром.
'Cause I'm planning on going at that time, too. Потому что я собираюсь пойти в это же время.
You know this happens in films, too. Знаешь, это же случается и в фильмах.