Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
This answer is too long-winded for you to use but I think my job is public, and yet for all its visibility, it's not. Этот ответ слишком много многословный, чтобы его использовать, но я думаю, моя работа публичной и всё же при всей её видимости, это не так.
Too often, people with access to electricity cannot afford to buy the necessary equipment to use it or the quality of power supply is too poor to provide a reliable alternative to traditional energy sources. Очень часто люди, имеющие доступ к электричеству, не могут позволить себе приобрести необходимое оборудование для его использования или же качество электроснабжения такое низкое, что оно не может служить надежной альтернативой традиционным источникам энергии.
The UNCDF view is that while access to financial services is crucially important, so, too, is the quality of the financial services offered. ФКРООН считает, что при всем решающем значении доступа к финансовым услугам столь же важное значение имеет качество предлагаемых финансовых услуг.
And you understand too, both of you, that when the time comes, it will be Mr. Crawford and his people who will decide on the child's education. И вы оба так же должны понимать, что, когда придёт время, решение об образовании ребёнка будет принимать мистер Кроуфорд и его люди.
Do you not sense it, too, that something is wrong? Разве вы не чувствуете того же? Как-будто что-то неправильно?
Weren't you like this that time, too? А разве ты не вела себя так же?
I got older, I saw Matt's life, his mansion, his private jet - I wanted that, too. Я стал старше, я видел, как живет Мэтью, его особняк, собственный самолет, мне захотелось того же.
Do you think I have a right to live too? По-твоему, у меня нет права на такую же жизнь?
In a few moments, I shall be what I was, and for me, too, there will be an end. Через несколько мгновений, я буду тем, чем был, и для меня, так же, это будет конец.
No. No, it's your baby, too. Нет, это же и твой ребёнок.
You, too, with the Bruce? Брюс? И ты туда же?
It's... look, it's what I was trying to do, too. Я... я пытался сделать то же самое.
I overran myself too, but I'm sitting here! Я тоже задолбался, но я же сижу!
Of course I do. It's usually the same one, too. Да, обычно мне снится один и тот же сон, снова и снова.
You're probably too young for this, but have you heard of Bruce Lee? Вы, возможно, слишком молоды, но вы же знаете Брюса Ли?
I do too, that puts all the parents at one table, you and George and Margaret, and Shaker and Nora plus the bride and groom. Я думаю так же, нужно посадить всех родителей за один стол тебя и Джорджа и Маргарет, Шакур и Нора плюс жених и невеста.
And my friend Melissa got in, too, and her family has an apartment right off campus, so she says I can live with her, and that way you won't have to worry about paying for housing or a meal plan or anything. К тому же, туда поступила моя подруга Мелисса, а там у её семьи есть квартира, рядом со студгородком и она сказала, что я смогу жить с ней, а так, тебе не нужно будет беспокоится о деньгах за жильё, еду и что-либо ещё.
Is that how you feel about me, too? Обо мне ты так же думаешь, да?
And you were balding, then, too, in 1992? А вы не лысели тогда так же, как и он, в 1992-ом?
If this guy can like a girls' show for what it is, you can too. и если такой парень как я, любит мультик для девочек таким, какой он есть, то и ты сможешь так же.
I live here, too, right? Я же живу здесь, так?
You know I work, too, right? Ты же знаешь, что я тоже работаю.?
You're going to have a book published one day, too, you know. Однажды и ты издашь свою книгу, ты же знаешь.
No sooner had he touched the Sexton, but he was stuck, too. Но не успел он прикоснуться к церковному сторожу, как тут же прилип
Imagine at her age to be the partner of a business and a good business too. Здорово в её возрасте быть партнёром в бизнесе, к тому же хорошем бизнесе.