| I am Eyal, nice to meet you too. | Я - Эяль, мне так же очень приятно. |
| Like the mutineers of 500 years ago, we, too, have a hard choice to make. | И так же, как те мятежники 500 лет назад, мы должны сделать трудный выбор. |
| I'm willing to bet that if you look at giles' photos, He's got them, too. | Я более чем уверен, что если вы взглянете на фотографии Гайлса, то обнаружите у него такие же. |
| The Duchess suggested it too, she thought it would be a very good thing. | Герцогиня предлагала то же самое, сказав, что это пойдет нам на пользу. |
| It's mostly lies, too, like the rumors going around this school. | В ней в основном ложь, такая же, как и школьные сплетни. |
| Well, you better do your job as a father too, and keep that Ricky away from Adrian. | Что ж, ты работаешь так же хорошо, как выполняешь работу отца тоже, и держи Рикки подальше от Эдриан,. |
| You guys have a life too, and... messes. | Ребята, у вас же своя жизнь и... свои проблемы. |
| Her ankle brace would go off any time she opens a window too fast. | Ее браслет на ноге сработает в ту же секунду, когда она слишком быстро откроет окно. |
| Matter of fact... I had no friends... and... I used to kiss the frog too. | Я думал, может быть... он станет принцессой, ведь я же был мальчиком. |
| Shaved is a magazine I'm not too familiar with, | Я не очень хорошо с ним знаком, но, опять же, если ты перелистаешь на середину. |
| So if you were to sit on your couch all day watching cartoons and eating nothing but Cheetos, that's what he would want to do too. | Так что если ты будешь целый день сидеть на диване, смотреть мультфильмы и есть только чипсы, он захочет делать то же самое. |
| I told you, Nate's parents are going to be there too. | Я же говорила, родители Нэйта тоже приедут. |
| You'll end up making me cry too | Ну же, мамуля, а то я тоже расплачусь. |
| I'm saying, it's hard for me, too. | Я просто хочу сказать, что для меня это так же трудно. |
| Wherever I'm going, you're coming too. | Ты поедешь туда же, куда и я. |
| And that's the fate of a planet, too. | И у планеты такая же судьба. |
| In the same year, Hung appeared in the movie The Legend Is Born: Ip Man too. | В этом же году вышел ещё один фильм под названием «Ип Ман - рождение легенды». |
| That's what I'd do, too. | Мы же - в одной лодке. |
| I cannot stay stuck to my window too... | Не могу же я всё время торчать у окна! |
| All the names on the reporter's list are in the file, too, but she has an additional name. | В списке журналистки те же имена, что и в деле, но у нее есть еще одно имя. |
| As long as the person you're calling is using a burn phone, too. | Только до тех пор, пока человек, которому вы звоните использует такой же. |
| I really want to do that, too. | Да я и сам хочу того же. |
| I was hungry too, But it wasn't the same. | Я тоже хотел есть, но это было не то же самое... |
| And though I don't do much talking about it, I like to run my house too. | И хотя я не говорю об этом, мне так же нравится следить за своим домом. |
| [Grunts] I'm not too concerned about it being the exact same material that she has in the collection. | Я не беспокоюсь о том, что это тот же самый материал, что у неё в коллекции. |