Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
I am Eyal, nice to meet you too. Я - Эяль, мне так же очень приятно.
Like the mutineers of 500 years ago, we, too, have a hard choice to make. И так же, как те мятежники 500 лет назад, мы должны сделать трудный выбор.
I'm willing to bet that if you look at giles' photos, He's got them, too. Я более чем уверен, что если вы взглянете на фотографии Гайлса, то обнаружите у него такие же.
The Duchess suggested it too, she thought it would be a very good thing. Герцогиня предлагала то же самое, сказав, что это пойдет нам на пользу.
It's mostly lies, too, like the rumors going around this school. В ней в основном ложь, такая же, как и школьные сплетни.
Well, you better do your job as a father too, and keep that Ricky away from Adrian. Что ж, ты работаешь так же хорошо, как выполняешь работу отца тоже, и держи Рикки подальше от Эдриан,.
You guys have a life too, and... messes. Ребята, у вас же своя жизнь и... свои проблемы.
Her ankle brace would go off any time she opens a window too fast. Ее браслет на ноге сработает в ту же секунду, когда она слишком быстро откроет окно.
Matter of fact... I had no friends... and... I used to kiss the frog too. Я думал, может быть... он станет принцессой, ведь я же был мальчиком.
Shaved is a magazine I'm not too familiar with, Я не очень хорошо с ним знаком, но, опять же, если ты перелистаешь на середину.
So if you were to sit on your couch all day watching cartoons and eating nothing but Cheetos, that's what he would want to do too. Так что если ты будешь целый день сидеть на диване, смотреть мультфильмы и есть только чипсы, он захочет делать то же самое.
I told you, Nate's parents are going to be there too. Я же говорила, родители Нэйта тоже приедут.
You'll end up making me cry too Ну же, мамуля, а то я тоже расплачусь.
I'm saying, it's hard for me, too. Я просто хочу сказать, что для меня это так же трудно.
Wherever I'm going, you're coming too. Ты поедешь туда же, куда и я.
And that's the fate of a planet, too. И у планеты такая же судьба.
In the same year, Hung appeared in the movie The Legend Is Born: Ip Man too. В этом же году вышел ещё один фильм под названием «Ип Ман - рождение легенды».
That's what I'd do, too. Мы же - в одной лодке.
I cannot stay stuck to my window too... Не могу же я всё время торчать у окна!
All the names on the reporter's list are in the file, too, but she has an additional name. В списке журналистки те же имена, что и в деле, но у нее есть еще одно имя.
As long as the person you're calling is using a burn phone, too. Только до тех пор, пока человек, которому вы звоните использует такой же.
I really want to do that, too. Да я и сам хочу того же.
I was hungry too, But it wasn't the same. Я тоже хотел есть, но это было не то же самое...
And though I don't do much talking about it, I like to run my house too. И хотя я не говорю об этом, мне так же нравится следить за своим домом.
[Grunts] I'm not too concerned about it being the exact same material that she has in the collection. Я не беспокоюсь о том, что это тот же самый материал, что у неё в коллекции.