Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
At the same time, outcomes were too broad and the distance between outcomes and goals too great. В то же время конечные результаты были слишком размытыми по своему характеру и слишком оторванными от целей.
You know me too well, friend. Ты же меня хорошо знаешь, подруга.
Let us cook properly and not burn our meal: it has to be eaten by others too. Давайте же готовить так, как надо, стараясь не испортить наше блюдо на огне, - ведь есть его предстоит и другим.
This is an important statistical principle, but it is an important Open Data principle too. Этот принцип является важным принципом статистики, но в то же время он является важным принципом работы с открытыми данными.
Sometimes, when there's real love and true acknowledgment of a mistake there can be forgiveness too. Иногда, при настоящей любви... и полном признании ошибок, случатся так же и прощение.
They pay us too, you know. Приятно встретить такого же, потому что...
I can get to the helipad from there too Оттуда же я смогу выбраться на вертолетную площадку.
I'm sure she wants it all, too. Полагаю, она хочет всё того же.
On the other hand, they might feel like me, and I'm too disgusted to stay in the same room with you. Или, напротив, они испытают то же, что и я, а мне слишком претит оставаться с вами в одной комнате.
You think so too, Vagn. Ты же со мной согласен, Вог.
You said I were too old for him! Ты же сказала, что это я для него слишком старая!
When the other came along The prior grew too big Когда же появилась и вторая, то первая была уж высока.
You know how it is here, the level isn't too high. Ты же знаешь, что уровень тут не очень.
then you might as well be dead, too. значит, ты такой же мертвый, как и я.
You'll have yourself killed, and us too! Вы же погибнете и нас погубите!
I'm not going to stop until you get up and do it, too. Я не прекращу, пока ты не сделаешь то же самое.
I know you had troubles at first, which my wife did, too, so we talked on that. Я знаю, что у вас были проблемы, у моей жены такие же, поэтому мы говорили об этом.
What if he made Woodall take a taste too? Что если он сделал с Вудолом то же самое?
Well, I'm sorry, too. Что же, прости и ты меня.
You know, you had the same look on your face before we bought it, too. Знаешь, когда мы покупали этот дом, у тебя было точно такое же выражение лица.
Well, we'll have that answer by the end of the day too. Ответ на этот вопрос у нас так же будет к концу дня.
If a few more people in here took it the way she did, that'd be all right too. Если еще несколько человек здесь, воспримут это так же, как она, тогда все тоже будет в порядке.
I am only too aware that the odds are presently against a man living his full span. К тому же я знаю наверняка: чем дольше служба, тем меньше шансов выбраться живым.
and he's just come out of prison too. И к тому же едва вышел из тюрьмы.
You guys are getting one too, right? Вы, ребят, себе же тоже сделаете по одной, да?