| Did you feel weird today, too? | Сегодня у вас было такое же чувство? |
| And what might be the danger of being too conservative? | В чем же опасность строгой экономии? |
| Gina makes a couple calls from the cellphone at the same time every day, texts, too. | Джина делает несколько звонков с мобильного телефона в одно и то же время, каждый день. также и с сообщениями. |
| These are exactly the atoms that make up the human body and in the right proportions too. | Все это - те же самые атомы, из которых состоит человеческое тело, и в правильных пропорциях. |
| It's my place too, and they're my things. | Ко мне, это же мои вещи. |
| I have a feeling, one day, maybe, you will be too. | У меня такое чувство, что когда-нибудь ты будешь таким же, как он. |
| You had a big scary slide like this, too? | У тебя была такая же большая страшная горка? |
| But I'm talented, too, right? | Но я же тоже талантливая, правда? |
| You think we could steal a few things, too? | Ты думаешь мы можем украсть несколько вещей, к тому же? |
| And he paid for a glass, too. | К тому же жандарм, он был тоже там. |
| ? Plus, we must audition some bands, too? | Плюс, мы должны так же прослушать несколько групп |
| You lead sometimes too, right? | У тебя же и своя группа есть, да? |
| Push any man too hard, sooner or later, they're going to push back. | Надави на любого слишком сильно и рано или поздно он ответит тем же. |
| And so, I think I want to do that for this one, too. | И вот я подумала, что для малыша я хочу сделать то же самое. |
| No, listen, your bust looks absolutely right, because let me tell you something you don't want to look too busty. | Послушай, твой бюст выглядит идеально, и потом я хочу сказать вот что ты же не хочешь, чтобы он слишком выпирал. |
| And a good thing, too. I'll still find time for miss westerman and stray dogs. | Я все же нахожу время для мисс Уэстерман и бездомных псов. |
| Besides, I can always get the waiter to tell me too, with a bribe. | К тому же, я сам могу спросить у официанта, дать ему на лапу. |
| He's going to give one to the press, too, if you don't stop him. | Он так же собирается слить это прессе, если ты его не остановишь. |
| But also our cells and our organs, too. | Но так же для наших клеток и наших органов. |
| You'll find it in cheese and milk and tubs of yoghurt, too. | Вы можете ее найти в сыре и молоке а так же в банке йогурта. |
| Mr Bumps was so jealous of my miniature of Her Majesty that he wouldn't let me alone till I got him one too. | Мистер Бампс так завидовал моей миниатюре с королевой, что не позволял мне её носить, пока сам не получит такую же. |
| Sure, should I grab some Kenny G CDs too? | Как же. Может, мне еще пару дисков Кенни Джи захватить? |
| You're coming too, right, Max? | Ты же тоже придешь, Макс? |
| You should know that she prepares our planes for us too. | Она же присматривает за нашими самолётами. |
| That's what I thought, too, but I swear to you it's him. | Я думала так же, но клянусь, что это он. |