Did you feel weird today, too? |
Сегодня у вас было такое же чувство? |
And what might be the danger of being too conservative? |
В чем же опасность строгой экономии? |
Gina makes a couple calls from the cellphone at the same time every day, texts, too. |
Джина делает несколько звонков с мобильного телефона в одно и то же время, каждый день. также и с сообщениями. |
These are exactly the atoms that make up the human body and in the right proportions too. |
Все это - те же самые атомы, из которых состоит человеческое тело, и в правильных пропорциях. |
It's my place too, and they're my things. |
Ко мне, это же мои вещи. |
I have a feeling, one day, maybe, you will be too. |
У меня такое чувство, что когда-нибудь ты будешь таким же, как он. |
You had a big scary slide like this, too? |
У тебя была такая же большая страшная горка? |
But I'm talented, too, right? |
Но я же тоже талантливая, правда? |
You think we could steal a few things, too? |
Ты думаешь мы можем украсть несколько вещей, к тому же? |
And he paid for a glass, too. |
К тому же жандарм, он был тоже там. |
? Plus, we must audition some bands, too? |
Плюс, мы должны так же прослушать несколько групп |
You lead sometimes too, right? |
У тебя же и своя группа есть, да? |
Push any man too hard, sooner or later, they're going to push back. |
Надави на любого слишком сильно и рано или поздно он ответит тем же. |
And so, I think I want to do that for this one, too. |
И вот я подумала, что для малыша я хочу сделать то же самое. |
No, listen, your bust looks absolutely right, because let me tell you something you don't want to look too busty. |
Послушай, твой бюст выглядит идеально, и потом я хочу сказать вот что ты же не хочешь, чтобы он слишком выпирал. |
And a good thing, too. I'll still find time for miss westerman and stray dogs. |
Я все же нахожу время для мисс Уэстерман и бездомных псов. |
Besides, I can always get the waiter to tell me too, with a bribe. |
К тому же, я сам могу спросить у официанта, дать ему на лапу. |
He's going to give one to the press, too, if you don't stop him. |
Он так же собирается слить это прессе, если ты его не остановишь. |
But also our cells and our organs, too. |
Но так же для наших клеток и наших органов. |
You'll find it in cheese and milk and tubs of yoghurt, too. |
Вы можете ее найти в сыре и молоке а так же в банке йогурта. |
Mr Bumps was so jealous of my miniature of Her Majesty that he wouldn't let me alone till I got him one too. |
Мистер Бампс так завидовал моей миниатюре с королевой, что не позволял мне её носить, пока сам не получит такую же. |
Sure, should I grab some Kenny G CDs too? |
Как же. Может, мне еще пару дисков Кенни Джи захватить? |
You're coming too, right, Max? |
Ты же тоже придешь, Макс? |
You should know that she prepares our planes for us too. |
Она же присматривает за нашими самолётами. |
That's what I thought, too, but I swear to you it's him. |
Я думала так же, но клянусь, что это он. |