Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
I'm sure you have been, too. У тебя похоже та же ситуация.
(Don't forget about the guide bar, too; these same comments apply). (Не забывайте также о шине; подходят те же комментарии).
But it sounds like Devin did too, Mike, so I don't really understand. Но похоже, что Девин делал то же самое, Майк, поэтому я ничего не понимаю.
I think I'd better be going too. Ты же сказала, что вечером свободна.
Dulcinea is beautiful between beautiful and honest too. Дульсинея прекраснейшая из прекрасных и к тому же добродетельна.
I'm not too good with words anyway. К тому же я не мастер произносить красивые речи.
So that wherever you are, I will be too. Потому что ты, такой же как я...
And I can't wait for them to leave. me too. И не могу дождаться когда же они уедут.
My Aunt... had that same thing done to her, too. Моя тетя... у нее было то же самое.
And a bit of a ladies' man, too. К тому же, тот ещё дамский угодник.
He does it to me too. Со мной он делал то же самое. Что?
Directly I've done it, you take the razor, do it, too. Как только я сделаю это, ты возьмешь бритву и сделаешь то же самое.
Like if I can transform her, [Sniffles] I would magically change too. Странно, словно изменив её, я бы тут же изменилась сама.
Anyway, my answer is no, for your sake, too. Всё же мой ответ - нет.
Talked all the time too. That's the other thing. Стоило пукнуть, как он тут же подпрыгивал вверх.
What I did, you could've done, too. Вы могли бы сделать то же, что и я.
He asked me too, so I stay mum. Вот он меня просил, я же никому ни слова!
It'll make us too vulnerable! Но Салиман нас сразу же найдёт.
I am too young to be mother. Я была такой же в детстве.
Aren't you friends with him, too? Ты же тоже с ним дружишь?
I told you, I think he's too controlled for this. Я же тебе говорил, по-моему, у него всё под контролем.
But that doesn't mean I too should... be egoistic and stay away from this unique event. Однако это вовсе не значит, что я должна быть такой же... эгоисткой и не принимать участия в этом уникальном событии.
You were right to turn down that offer, as you must this one, too. Ты сделал все правильно, отказавшись от того предложения, так же, как ты должен отклонить и это.
It's been weird, yes. I'd like to understand, too. Конечно же, случилось что-то странное, мне и самой хотелось бы понять, что.
And this bed is just... like the first one, also too hard. И только эта кровать... такая же, как и первая. слишком жесткая.