| He should have gotten the money, too, right? | Он так же должен был получить деньги, правильно? |
| But, then again, try too hard - | Но, опять же, перестараешься... |
| It's not too intellectual, is it? | Это же не очень заумно, да? |
| "Grace, too, had laid herself open." | Точно так же с самого начала была открыта для всех и Грэйс. Марта и не била в колокол. |
| I did, too, about many things, but I will not make that same mistake again. | Я тоже, насчет многих вещей, но я не наступлю на те же грабли снова. |
| Why did His Majesty deprive him of his military position, too? | Почему же Его Величество лишил его военного поста? |
| What if he's hurting other people too? | А если он с другими сделает то же самое? Подумайте об этом. |
| If you couldn't do better. I told you I might have plans too. | Надо было раньше думать, я же сказал, что у меня тоже могут быть планы. |
| For me, they share a fundamental problem: they're too slow. | Но для меня все они имеют ту же проблему: они медленные. |
| Didn't I tell you it was too low? | Я же говорил, что слишком низко. |
| Well, I've always been able to read your mind, but only when you allowed me too. | Что же, я всегда могла прочитать ваши мысли, если вы это позволяли. |
| She told Mother too, that she wanted to go to Paris with me. | И маме то же самое сказала... что хочет в Париж. |
| So why can't my dreams come true, too? | Так почему мои мечты не могут так же сбыться? |
| At the attack were the lieutenant was hurt too. | В той же атаке, где Вы получили ранение. |
| And I'm pretty sure you are, too. | И я уверена, что ты такой же. |
| I want to marry them, but they're way way too expensive. | Я хочу замуж за них, Но они же такие дорогие. |
| Our story is too terrible to tell! | Она же страшная, как ты не понимаешь. |
| Listening to what you just said, I think you do too. | После Ваших слов, я полагаю, что и Вы того же мнения. |
| And Bo will come to believe it too. | И Бо придет к такому же выводу. |
| There is love in my eyes too. | В моих глазах те же чувства. |
| I told you to not try surprising him He is too smart | Я же говорила не делать ему сюрпризов - он слишком умен. |
| I started to realize that doing everything the same way hasn't been working out too well, so... | Я вдруг понял, что действовать всё тем же способом, не всегда хорошая идея, так что... |
| Was it like this with the russians too? | С русскими случилось то же самое? |
| It's happening to him too, Ray. | С ним то же самое, Рэй. |
| If I had such a wife I'd be jealous too. | Если бы я имел такую жену, я был бы таким же ревнивым. |