He should have gotten the money, too, right? |
Он так же должен был получить деньги, правильно? |
But, then again, try too hard - |
Но, опять же, перестараешься... |
It's not too intellectual, is it? |
Это же не очень заумно, да? |
"Grace, too, had laid herself open." |
Точно так же с самого начала была открыта для всех и Грэйс. Марта и не била в колокол. |
I did, too, about many things, but I will not make that same mistake again. |
Я тоже, насчет многих вещей, но я не наступлю на те же грабли снова. |
Why did His Majesty deprive him of his military position, too? |
Почему же Его Величество лишил его военного поста? |
What if he's hurting other people too? |
А если он с другими сделает то же самое? Подумайте об этом. |
If you couldn't do better. I told you I might have plans too. |
Надо было раньше думать, я же сказал, что у меня тоже могут быть планы. |
For me, they share a fundamental problem: they're too slow. |
Но для меня все они имеют ту же проблему: они медленные. |
Didn't I tell you it was too low? |
Я же говорил, что слишком низко. |
Well, I've always been able to read your mind, but only when you allowed me too. |
Что же, я всегда могла прочитать ваши мысли, если вы это позволяли. |
She told Mother too, that she wanted to go to Paris with me. |
И маме то же самое сказала... что хочет в Париж. |
So why can't my dreams come true, too? |
Так почему мои мечты не могут так же сбыться? |
At the attack were the lieutenant was hurt too. |
В той же атаке, где Вы получили ранение. |
And I'm pretty sure you are, too. |
И я уверена, что ты такой же. |
I want to marry them, but they're way way too expensive. |
Я хочу замуж за них, Но они же такие дорогие. |
Our story is too terrible to tell! |
Она же страшная, как ты не понимаешь. |
Listening to what you just said, I think you do too. |
После Ваших слов, я полагаю, что и Вы того же мнения. |
And Bo will come to believe it too. |
И Бо придет к такому же выводу. |
There is love in my eyes too. |
В моих глазах те же чувства. |
I told you to not try surprising him He is too smart |
Я же говорила не делать ему сюрпризов - он слишком умен. |
I started to realize that doing everything the same way hasn't been working out too well, so... |
Я вдруг понял, что действовать всё тем же способом, не всегда хорошая идея, так что... |
Was it like this with the russians too? |
С русскими случилось то же самое? |
It's happening to him too, Ray. |
С ним то же самое, Рэй. |
If I had such a wife I'd be jealous too. |
Если бы я имел такую жену, я был бы таким же ревнивым. |