| I'm on one, too, if it helps. | Если утешит, я на таком же. |
| Get your own millionaire, and I'll make one for you, too. | Найди себе миллионера, и я сделаю для тебя такой же. |
| You were locked up for arson, too. | Вы же осуждены за поджог. Ну да. |
| It's a good feeling, feeling comfortable with someone who feels that way too. | Это хорошее чувство, чувствовать себя спокойно рядом с тем, кто испытывает то же самое. |
| My brother says that too: Anschluss. | Мой брат говорит то же самое: аншлюс! |
| He's got a few in town this week too... | У него так же намечалось несколько и в этом городе. |
| The same concept was used for the hatchback Fabia, too. | Такие же стеснения были установлены и для фалаша. |
| And so then too, was our great city. | То же самое можно сказать и о нашем великом городе. |
| Zelig, too, protects himself... by becoming whoever he is around. | Зелиг тоже защищает себя... становясь таким же, как те, кем он окружен. |
| I lost a child, too, the same way. | Я тоже потеряла своего ребенка, Точно так же. |
| Private investment is important, too. | Столь же важны и частные инвестиции. |
| So, too, with the human genome. | То же самое и с человеческим геномом. |
| I just fixed her up, too. | Я же только что ее починил. |
| Obsidian was worried that if the project was cancelled, they too would face severe financial difficulties. | В то же время команда Obsidian была обеспокоена тем, что если проект отменят, они тоже столкнутся с серьёзными финансовыми трудностями. |
| It could happen to me, too... | И со мной - то же самое... |
| I think Adam is too fearless for his own good. | Я думаю бесстрашие Адама для его же блага. |
| Well, you know, sometimes parents take sports a little too seriously. | Так, ты же понимаешь, иногда родители относятся к спорту слишком серьезно. |
| Then we know that trolls burst too. | Итак теперь мы знаем что тролли так же взрываются - как ты? - в норме |
| That's deadly to us, too. | Но это так же смертельно опасно и для нас. |
| They reported "she was handsome, upright and graceful but she seemed simple too". | Они сообщили, что «она была красива, прямолинейна и грациозна, но в то же время казалась простой». |
| And you too, my friend. | И Вам того же, друг мой. |
| We were sitting here the last time, too. | Мы с ним в последний раз сидели здесь же. |
| You're a nice girl, well bred, and very pretty too. | Вы хорошая девушка, с хорошим воспитанием, и очень красивая к тому же. |
| Some brothers strange like that too. | Некоторые братья имеют подобную же странность. |
| So it follows that his friends would be, too. | Так что очевидно, что и друзья у него такие же. |