Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
Same shotgun as Morgan, too. Тот же дробовик, что и у Моргана.
Typical network update rates are 1-30 kHz, but EtherCAT can be used with slower cycle times, too, if the DMA load is too high on your PC. Типичная скорость обновления сети 1-30 кГц, но EtherCAT может быть использован так же с медленным временем цикла, если нагрузка DMA слишком высока на вашем компьютере.
I thought the exact same thing, too - that whoever killed Emily killed Babish, too. Я подумала то же самое, убивший Эмили убил и Бабиша.
Yet just as Member States have too often failed to address the calamitous impact of modern warfare on civilians, so, too, has the United Nations often been unable to respond adequately to their need for protection and assistance. Увы, точно так же как государства-члены слишком часто не обращали внимания на катастрофические последствия современных боевых действий для гражданского населения, Организация Объединенных Наций зачастую была не в состоянии адекватно отреагировать на их потребности в плане защиты и помощи.
They were pretty serious, too. Они были весьма серьезны, к тому же.
I told Trip that, too. И Трипу я это же сказал.
I had a place like this, too, once. Когда-то я жила в таком же убежище.
The principle of prevention should not be applied too broadly, or in relation to all types of disaster. Принцип профилактики не следует применять излишне широко или же в отношении всех типов бедствий.
Far too often, women are paid substantially less than their male counterparts for the same amount of work. Слишком часто женщинам платят значительно меньше, чем их коллегам-мужчинам, за один и тот же объем работы.
If "lawfully" is removed, the grounds are too narrow. Если же удалить слово «законный», то эти основания являются слишком узкими.
I would certainly hope so, too. На это, конечно же, надеюсь и я.
At higher incomes, people have significant choices and too often choose unsustainable consumption behaviour. Люди же с более высоким доходом имеют широкие возможности для такого выбора и слишком часто ими злоупотребляют.
If the son is a coward, the father must be too. Если сын трус, таким же должен быть и отец.
Yes, but tender, too. Да. Но в то же время нежный.
They were paying top dollar too. Они к тому же хорошо платили.
They are too weak to fight, as are your people. Они слишком слабы для сражений, так же, как и ваши люди.
They aren't too tight? No, no. Я же говорила, что пойдут.
I can be patient too and do something special Я могу быть такой же терпеливой и сделать что-то особенное .
He seems not disheartened, too. Похоже, он то же не унывает.
You know, we have stuff we can use, too. Ты же знаешь, у нас тоже есть что использовать.
Especially since we were injured too. К тому же нас немного поранило.
That's what her customers say too. Да, все ее клиенты того же мнения.
You know he'd want you there, and Luke, too. Ты же знаешь, он хотел бы, чтобы ты пошла туда с Люком.
If you don't, I will come after you, too. Если же нет, то следующей будете вы.
But you want mother Russia, too, Mr. Tretiak. Но вы так же хотите матушку Россию, мистер Третьяк.