| And, in that time, Venice changed, too. | Но в то же время, Венеция тоже изменилась. |
| I mean... if you still want that too, of course. | Я имею в виду... если ты этого тоже хочешь, конечно же. |
| Come back when they're dead, too. | Они так же возвращаются, когда мертвы. |
| The same for me too, please. | То же самое для меня, пожалуйста, принесите. |
| It shoots slugs too, but you wouldn't hit anything. | Он так же стреляет пулями, но тебе может и не понадобиться. |
| And that's okay, 'cause you are too. | И это нормально, потому что ты такой же. |
| Find out where the women are, put them in there too. | Найдите женщин и отведите туда же. |
| Not doing something and being too drunk to remember it aren't the same thing. | Не делать что-либо и быть настолько пьяным, чтобы этого не помнить - не одно и то же. |
| But gentle too, like Venus. | Но в то же время ты нежная как Венера. |
| Well, that was my reaction too. | Ну, моя реакция была такой же. |
| Doing everything you can to make sure no one else ever has to feel it too. | Сделайте всё, что можете, чтобы убедиться, что никто больше не почувствует то же самое. |
| I mean, it's too important. | В смысле, это же слишком важно. |
| The only way to help me is to make me bulletproof, too. | Единственное, что мне поможет - стать таким же пуленепробиваемым. |
| This is a lot for me, too. | Это значит для меня так же много. |
| And you would have been, too. | С тобой произошло бы то же самое. |
| Try that with him... he dies, too. | Попробуешь с ним то же самое и он тоже умрёт. |
| We have the rights to buy over International Hotel too. | Мы точно так же способны перекупить "Международный отель". |
| Well, I'm sure everyone else is having trouble, too. | Уверена, у всех остальных такие же проблемы... |
| And I liked miss Kathy, too. | И мне так же нравилась Мисс Кэти. |
| You do realize Susan goes down, too. | Ты же понимаешь, что и Сьюзен конец. |
| You're too smart, Volkonsky. | Хитрец же ты, князь Волконский. |
| Same time of year, too. | И в то же время года. |
| You heard it too just now, that Ding Dong understands. | Сама же слышала: он сразу всё понял и согласился. |
| It may take a while, but someday, you'll start feeling that way about me again, too. | Возможно это займёт время, но когда-нибудь ты начнёшь чувствовать это же ко мне снова. |
| But she's been to Latin America too. | Но так же она отметилась и в Латинской Америке. |