And, in that time, Venice changed, too. |
Но в то же время, Венеция тоже изменилась. |
I mean... if you still want that too, of course. |
Я имею в виду... если ты этого тоже хочешь, конечно же. |
Come back when they're dead, too. |
Они так же возвращаются, когда мертвы. |
The same for me too, please. |
То же самое для меня, пожалуйста, принесите. |
It shoots slugs too, but you wouldn't hit anything. |
Он так же стреляет пулями, но тебе может и не понадобиться. |
And that's okay, 'cause you are too. |
И это нормально, потому что ты такой же. |
Find out where the women are, put them in there too. |
Найдите женщин и отведите туда же. |
Not doing something and being too drunk to remember it aren't the same thing. |
Не делать что-либо и быть настолько пьяным, чтобы этого не помнить - не одно и то же. |
But gentle too, like Venus. |
Но в то же время ты нежная как Венера. |
Well, that was my reaction too. |
Ну, моя реакция была такой же. |
Doing everything you can to make sure no one else ever has to feel it too. |
Сделайте всё, что можете, чтобы убедиться, что никто больше не почувствует то же самое. |
I mean, it's too important. |
В смысле, это же слишком важно. |
The only way to help me is to make me bulletproof, too. |
Единственное, что мне поможет - стать таким же пуленепробиваемым. |
This is a lot for me, too. |
Это значит для меня так же много. |
And you would have been, too. |
С тобой произошло бы то же самое. |
Try that with him... he dies, too. |
Попробуешь с ним то же самое и он тоже умрёт. |
We have the rights to buy over International Hotel too. |
Мы точно так же способны перекупить "Международный отель". |
Well, I'm sure everyone else is having trouble, too. |
Уверена, у всех остальных такие же проблемы... |
And I liked miss Kathy, too. |
И мне так же нравилась Мисс Кэти. |
You do realize Susan goes down, too. |
Ты же понимаешь, что и Сьюзен конец. |
You're too smart, Volkonsky. |
Хитрец же ты, князь Волконский. |
Same time of year, too. |
И в то же время года. |
You heard it too just now, that Ding Dong understands. |
Сама же слышала: он сразу всё понял и согласился. |
It may take a while, but someday, you'll start feeling that way about me again, too. |
Возможно это займёт время, но когда-нибудь ты начнёшь чувствовать это же ко мне снова. |
But she's been to Latin America too. |
Но так же она отметилась и в Латинской Америке. |