Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
Do you do it with hamburgers and waffles, too? Ты делаешь то же самое и с вафлями тоже?
You don't need to take his life too, do you? Тебе же не обязательно отбирать у него жизнь?
And she was right there too, right where you're standing, down on her knees, begging me to forgive her. Стоит тут как ты на этом же месте, на коленях, умоляет простить.
I cheat on her, so I suspect her too. Я обманываю мою жену, и я же подозреваю ее!
The trouble is, I do. I want to be in that institution if she's there, too. Дело в том, что я хочу быть в той же школе, что и она.
It's something anyone can have, will, and I want you to have it, too. Этого может достичь любой, Уилл, и я хочу, чтобы ты был таким же.
That's the reason why you had me followed too, no? По этой же причине ты и за мной шпионила?
I know that it seems crazy, but when Maya Lin conceived of the Vietnam Memorial, people thought she was crazy, too. Я знаю что это кажется безумием, но когда Мия Лин предложила Вьетнамский Мемориал, люди так же думали, что она безумна.
I can write a loan receipt too. У меня же есть право просить вас об этом?
It seems I was too weak to be your partner after all! Всё же слабый из меня вышел напарник.
Care to fill me in, so I can be excited too? Хотите загрузить меня, чтобы я была так же возбуждена?
Was it very nice, too? И все они такие же милые?
Well, that's important, too, I guess, but it's just a symptom of the same thing. Наверное, это тоже важно, но, по сути, дело в том же самом.
You go to Google or Lego, they're going 100 percent renewable too, in the same way that we are. On having really good sustainability strategies, there are companies like Nike, Patagonia, Timberland, Marks & Spencer. Компании Google или Lego стремятся полностью перейти на возобновляемые источники энергии точно так же, как мы. Такие компании как Nike, Patagonia, Timberland, Marks and Spencer имеют прекрасные стратегии устойчивого развития.
"I've talked to them too, and same story." «С ними тоже разговаривала, та же история».
It's too soon to deliver, isn't it? Ещё же слишком рано для родов, да?
Same thing happened to to someone close to me too, okay? То же самое случилось с близким мне человеком.
If it had been me I'll definitely do it too Если бы я получил такое задание, то поступил бы так же.
Not you, too, Doctor! И вы туда же, доктор!
When it was possible to construct a tunnel under the river that, too, was built in the same place and for the same reason. Затем люди построили туннель под рекой, который опять был в том же самом месте по той же причине.
You've seen it, too, right? Ты то же это видел, верно?
Well, Elliot left his wife's car behind, too. Он же и машину своей жены там оставил
Look, the house is in my name too - You cannot be serious. Слушай, дом записан и на мое имя - Ты же это не серьезно, да?
Cloud, you'll come back too, right? Клауд, ты же вернешься, да?
Michelle, she would have known about the epinephrine, too, right? Мишель, она же тоже знала про эпинефрин?