Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
I used to be very angry too, okay. Я был точно таким же. Слышишь?
As for high school, I stuck to the same one, too. В старших классах я буду учиться здесь же.
My old man played on that team, too. That's him. Мой старик играл в той же команде.
Far too often, they are the ones left shot dead in the street. Так же часто именно их находят мертвыми на улицах.
I get that way, too, chum. Со мной происходит то же самое, друг.
Well, I can't wait for you to have that experience, too, Walter. Не могу дождаться, когда ты сможешь испытать то же самое, Уолтер.
But you did it too, and you're worse. Но ты поступил так же, даже хуже.
You cost us the game, not to mention a few hundred that I had on it, too. Ты проиграл игру, а к тому же потерял пару сотен баксов, которые я на тебя ставил.
We're afraid, too, but we're not quitting. Нам тоже страшно, но мы же не опускаем руки.
Pretty sure she knows we want Lamson to replace her, too. Уверена она так же знает, что на её место мы хотим Лэмсона.
For millennia, I have dreamed of my return to that wretched planet where I, too, was once betrayed by the Primes I called my brothers. У же несколько тысячелетий я мечтаю о возвращении на эту жалкую планету, где меня также когда-то предали Праймы, которых я считал братьями.
Sometimes you're too smart for your own good. Иногда ты слишком умный, Для твоего же блага
Look, Stan, I had a long day too, you know. Слушай, Стэн, у меня был тоже тяжелый день, ты же знаешь.
So now you got that problem too? То есть, у тебя те же пробемы?
If I get called out, Fusco goes too, you know. Ты же знаешь, что если мне поступает вызов, Фаско тоже едет.
You know I just got here, too, right? Вы же знаете, что я сам только приехал, да?
And just like you, we're willing to die for the cause, too. И так же, как и ты, мы тоже готовы умереть за дело.
I move, she does too, straight at me, so I dodge. Я двигаюсь, и она сразу же двигается прямо на меня, поэтому я отскакиваю.
And I heard it from her boyfriend, too. К тому же я слышала об этом и от её молодого человека
And a good friend of yours too, if you'd only know it. А так же и твой хороший друг, когда бы ты это осознала.
Amy wanted that, too, you know? Эми хотела того же, ты в курсе?
Their friends think it's weird, but they're all dating other people at the same time, too. Их друзья думали, что это странно, но они все встречаются с другими точно так же.
Or were you too bored to notice the pattern? Или же тебе было слишком скучно, чтобы проследить закономерность?
And that's the fate of a planet, too. И у планеты такая же судьба.
All right, please, not you, too. Только не это, и ты туда же.