Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
You could've left too, you know, Ray? Ты мог уехать тоже, ты же знаешь, Рэй?
Because I've seen that same fear in my own mother's eyes, and my grandma's eyes, and my baby sister's eyes because I have cancer, too. Потому что тот же ужас я видела в глазах моей мамы, бабушки и младшей сестры, потому что у меня тоже рак.
I want him to be my husband and I want him to open up to me in the same way, too. Я хочу, чтобы он стал моим мужем, чтобы он открылся мне так же, как и я ему.
They matter to me, too. Я же в отвётё за них!
Well, it's too small for living in, isn't it? Ну, он же слишком маленький для того чтобы в нем жить, да?
Did he give you the poison oak, too? И он же вас обеспечил сыпью?
And as you stand with your family... Know that we are your family, too. И так же как вы одна семья... знайте что мы тоже ваша семья.
It's exactly what I think too! И я о том же говорю.
Are you too busy, or are you coming to get me? Ты слишком занят или все же заедешь за мной?
"but so, too, is the opportunity." "но, так же, как и возможность".
But when he threw this... it was angry, and that's when his hand slapped me, too, when I brought it to him. Но когда она бросила это... она разозлилась. и тогда же его рука дала мне пощёчину, когда я ему это принесла.
It can be a relief to stop hiding... to accept who you really are and let the world see you that way, too. не надо больше прятаться, скрывать своё собственное "я", и дать миру увидеть тебя в таком же свете.
All right, remember, Vex can get into your head, But there are ways you can get into his, too. Векс может влезть в твою голову но так же и ты можешь влезть в его.
And he will ask to drive me back, too. он так же захочет отвезти меня.
I love Mommy too, but I did to Mommy what you did to Emilio. Но я сделал с мамой то же, что ты с Эмилио.
It turns out that seeking truth and the destruction of the world are one and the same, and the desire for mercy and the construction of the world are one and the same too. И выясняется, что требование правды и разрушение мира - это одно и то же, а потребность в милосердии и строительство мира представляют собой одно и то же.
Suspects are a couple of gangbangers she used to hang out with in an apartment upstairs, plus the one banger's little brother, who seems to live there too. Подозреваемые - парочка бандитов, с которыми она обычно тусовалась в квартире наверху, плюс еще и младший брат одного из бандитов, похоже живущий тут же.
Whiskers too, or just a trim for the barnet, nice rub of oil? Бакенбарды тоже, или же просто поправить прическу, натереть маслом?
Same here - every injury I see so far appears to be post-mortem, too. То же самое я вижу здесь - каждое повреждение, я вижу до сих пор кажется посмертным тоже
Same glass, but the shard in Donny's head is way too big to have come from this bottle. Такое же стекло, Но осколок в голове Донни Слишком велик для этой бутылки
You, your guitar, and anyone else who thinks this is a democracy, you can get out too! Ты и твоя гитара, а так же все, кто считает, что у нас тут демократия, тоже можете вылезать.
You have children, too, don't you? У вас же тоже есть дети?
I didn't get too drunk, did I? Я же не слишком набрался, да?
Does he do something like that in Kyoto, too? Значит, он и в Киото ведет себя так же?
If we've mistaken this woman for a drug dealer, isn't it possible that someone else has too? Если мы ошибочно приняли эту женщину за наркоторговца, разве нет вероятности, что кто-то сделал то же самое?