Are you recharging now, too? |
Ты сейчас чувствуешь то же самое? |
We'd better go, I don't want him to see us, and with such a younger man, too. |
Лучше пойдём, я не хочу, чтобы он нас увидел, и с таким молодым человеком, к тому же. |
How many other people were reading it then, too? |
Сколько людей тогда так же читали её? |
Well, I'm fast but not too fast. |
Ну что же, я быстрый но не слишком быстрый. |
Hotch was on that team, too. |
Хотч тоже был в той же команде |
Did you do this to my daughter, too? |
Ты сделал с моей дочкой то же самое? |
He, too, is so looking forward to being with you. |
А как же он сам мечтает быть сейчас с тобой. |
And so, I think I want to do that for this one, too. |
Поэтому я думаю, что должна сделать то же самое и для него. |
I still get to marry the nicest, prettiest girl in the world, and spend my life with her, too. |
Я же всё равно женюсь на самой милой и красивой девушке в мире, и проведу с ней всю жизнь. |
If they're in the same condition as your male bear, I can take some of them off your hands too. |
Если они в таком же состоянии, как и ваш медведь, могу выкупить некоторых из них. |
I told them that the first place of the law school was in there too. |
Я ему передала, что там же находится наш лучший студент. |
I think if I had parents like that, I'd be trying to convince everyone all the time how great I was too. |
Я думаю, что если бы у меня были такие же родители я бы всё время пытался убедить каждого в том, на сколько я хорош. |
I figured I ought to take that too, it being a parole violation and all. |
Я решил и его забрать, это же нарушение условий освобождения. |
If he's too young, then Dougal? |
Если же он будет слишком юн, то Дугалу? |
Look, if you are too afraid I'll take you home in an instant. |
Знаешь, если ты боишься то я тебя отвезу домой сию же секунду. |
The earth was created in six days... so too shall it be destroyed. |
Земля была создана за 6 дней за столько же будет уничтожена |
Well, he was a slow walker, too, when that buffalo got through with him. |
Ну что же, он ещё стал и тихоходом, когда тот бизон разобрался с ним. |
Well, you got a fine baby boy here, and a hungry one, too. |
Ну, у вас прекрасный мальчик, и к тому же голодный. |
My grandfather was an amateur magician, and I used to come here almost every Sunday afternoon when I was that age, too. |
Мой дедушка был фокусником любителем, и он приходил сюда почти каждую субботу в обед когда я была в том же возрасте что и ты. |
I know it's not ethical, but... you're my shrink too. |
Я знаю, это не этично, но... вы же и мой аналитик тоже. |
Did you worry about Jake too? |
Вы так же волновались о Джейке? |
They told me that, too, but I pulled some strings and they shipped me some free samples. |
Они мне ответили то же самое, но я подергала за нужные ниточки и они выслали пару бесплатных пробников. |
You took that test too, right? |
Ты же тоже выполняла этот тест, верно? |
I wish I was a lawyer too. |
Само собой, я же не адвокат. |
I hear, too, one of your own was involved. |
Я так же слышала, что среди них был и один ваш. |