| Are you recharging now, too? | Ты сейчас чувствуешь то же самое? |
| We'd better go, I don't want him to see us, and with such a younger man, too. | Лучше пойдём, я не хочу, чтобы он нас увидел, и с таким молодым человеком, к тому же. |
| How many other people were reading it then, too? | Сколько людей тогда так же читали её? |
| Well, I'm fast but not too fast. | Ну что же, я быстрый но не слишком быстрый. |
| Hotch was on that team, too. | Хотч тоже был в той же команде |
| Did you do this to my daughter, too? | Ты сделал с моей дочкой то же самое? |
| He, too, is so looking forward to being with you. | А как же он сам мечтает быть сейчас с тобой. |
| And so, I think I want to do that for this one, too. | Поэтому я думаю, что должна сделать то же самое и для него. |
| I still get to marry the nicest, prettiest girl in the world, and spend my life with her, too. | Я же всё равно женюсь на самой милой и красивой девушке в мире, и проведу с ней всю жизнь. |
| If they're in the same condition as your male bear, I can take some of them off your hands too. | Если они в таком же состоянии, как и ваш медведь, могу выкупить некоторых из них. |
| I told them that the first place of the law school was in there too. | Я ему передала, что там же находится наш лучший студент. |
| I think if I had parents like that, I'd be trying to convince everyone all the time how great I was too. | Я думаю, что если бы у меня были такие же родители я бы всё время пытался убедить каждого в том, на сколько я хорош. |
| I figured I ought to take that too, it being a parole violation and all. | Я решил и его забрать, это же нарушение условий освобождения. |
| If he's too young, then Dougal? | Если же он будет слишком юн, то Дугалу? |
| Look, if you are too afraid I'll take you home in an instant. | Знаешь, если ты боишься то я тебя отвезу домой сию же секунду. |
| The earth was created in six days... so too shall it be destroyed. | Земля была создана за 6 дней за столько же будет уничтожена |
| Well, he was a slow walker, too, when that buffalo got through with him. | Ну что же, он ещё стал и тихоходом, когда тот бизон разобрался с ним. |
| Well, you got a fine baby boy here, and a hungry one, too. | Ну, у вас прекрасный мальчик, и к тому же голодный. |
| My grandfather was an amateur magician, and I used to come here almost every Sunday afternoon when I was that age, too. | Мой дедушка был фокусником любителем, и он приходил сюда почти каждую субботу в обед когда я была в том же возрасте что и ты. |
| I know it's not ethical, but... you're my shrink too. | Я знаю, это не этично, но... вы же и мой аналитик тоже. |
| Did you worry about Jake too? | Вы так же волновались о Джейке? |
| They told me that, too, but I pulled some strings and they shipped me some free samples. | Они мне ответили то же самое, но я подергала за нужные ниточки и они выслали пару бесплатных пробников. |
| You took that test too, right? | Ты же тоже выполняла этот тест, верно? |
| I wish I was a lawyer too. | Само собой, я же не адвокат. |
| I hear, too, one of your own was involved. | Я так же слышала, что среди них был и один ваш. |