It used to be your money, too! |
! Это же были ваши деньги! |
The manager stays at this hotel too, right? |
А менеджер в этом же отеле остановилась? |
Booth's an outlier, too, and maybe he's more like his brother than you're willing to acknowledge. |
Бут такой же, думаю, он больше похож на брата, чем ты думаешь. |
You're and the list, too. |
И вы то же в списке. |
So you run in those circles too. |
Так ты из тех же кругов! |
And so too, in his own way, did my brother. |
И то же, но по-своему, делал мой брат. |
Well, I tried, but you fellas are just too smart for me. |
Я предупреждал, но вы же себя считаете самыми умными. |
That's the reason you fetch us newspapers too. |
По той же причине вы и газеты нам таскаете. |
Why? Probably the same reason he came after Garrett... we're getting too close. |
Возможно, по той же причине, что пришёл за Гарреттом... мы очень близко. |
You do too, but I look even better. |
Ты конечно тоже, но все же я лучше. |
I'm sure you were, too, at that age. |
В её возрасте ты, конечно, таким же был. |
And it's exactly the same problem our ears face, because they too are filled with fluid. |
И с такой же проблемой сталкиваются наши уши, ведь они тоже заполнены жидкостью. |
If I hadn't listened to that pighead, my hands might be able to fly too. |
Если б я не слушала эту хрюшку, мои руки тоже так же летали бы. |
Were you happy too when Clarissa was born? |
Ты так же радовался, когда родилась Кларисса? |
But there's no reason we shouldn't do this, too. |
Но ведь можно же заехать к нему по дороге. |
If I was as smart as you, I would have left too. |
Если бы я был таким же умным как и ты, то тоже бы сбежал. |
No, I've done this before and I'm too old. |
Нет, к тому же я уже стара. |
I, too, while my husband was still alive, wanted to live on land and own a shop like that one. |
Когда мой муж был ещё жив, я тоже хотела жить на суше и владеть такой же столовой. |
Besides this car is too big for me, it's out of my league. |
К тому же, эта машина слишком крутая для меня, это не мой уровень. |
Paul's wife pulls the same stuff too. |
Вот и моего брата жена вечно таким же манером. |
Are you checking all of Lydia's stuff, too? |
Вы же проверяете и все вещи Лидии? |
Mom, that was so awkward when I was 13 too. |
Мама, это было так же неловко, как когда мне было 13. |
and forgiveness lightened the burd of guilt, too. |
И это же прощение помогло облегчить чувство вины. |
I was no secret, one of them got on the train too... and they knew. |
Один из них тоже поехал со мной, этим же поездом. |
They are men too, like us. |
они такие же люди, как мы. |