Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
Based on this model, the other armed services have developed training programmes for service personnel, whilst this model, which has widely been deemed successful, has been suggested for police training too. На основе этой модели другие виды вооруженных сил разработали программы профессиональной подготовки военнослужащих, и эта же модель, которая была широко признана успешной, была предложена также для подготовки сотрудников полиции.
In the meantime, the gap between those who can access the necessary treatments and those who cannot is still too wide, despite the efforts of international and non-governmental organizations and Governments. Пока же пропасть между теми, кто имеет доступ к необходимым средствам лечения, и теми, кто его не имеет, все еще слишком велика, несмотря на усилия международных и неправительственных организаций и правительств.
I would love to go back, but the world's too big to go back to the same place twice, don't you think? Я хотела бы вернуться, но мир слишком велик, чтобы возвращаться дважды в одно и то же место, ты так не думаешь?
Perhaps as a teenager, you were subliminally drawn to that OOO, because somewhere deep in your subconscious, you recognised that you, too, are out of order. озможно будучи подростком, вас подсознательно т€нуло к этой Ќ-ћ, потому что, где-то глубоко в подсознании, вы понимали, что вы, так же, как она, неисправны.
So, too, should be the early implementation of the additional recommendations contained in the report of the Monitoring Mechanism - recommendations that we believe to be both realistic and achievable. Столь же важным является скорейшее осуществление дополнительных рекомендаций, содержащихся в докладе Механизма наблюдения, рекомендаций, которые, на наш взгляд, носят практический характер и могут быть реализованы на практике.
I know where the airbenders are, and I bet it's where Korra is too! Я знаю, где маги Воздуха, и готов поспорить, что Корра там же!
We don't have to take the cats, too, do we? Мы же не возьмем их с собой?
He is a boy, which means he is too sensitive to handle the truth, and the truth is, Он же парень, это значит, что он слишком чувствительный, чтобы принять правду, и правда в том,
Ed, Ed, you had a partner, too, didn't you - Эд, у тебя же был напарник, да?
I mean, didn't you say that one of the main reasons why the beast of 1854 was able to expose Alistair and get him killed was because Rebecca tried too hard to protect him? Ведь ты же сама говорила, что одна из основных причин того, почему монстр из 1854 года сумел подставить Алистера и привести его к гибели, было то, что Ребекка слишком старалась его защитить.
Okay, I'm glad that Iceland was great for you, and maybe if I went there, I'd feel that way too, Я довольна, что Исландия пошла тебе на пользу, и, может, если бы я поехала туда, я бы чувствовала то же самое,
If you prefer him... and go against our religion, you will lose our support and we will cast you out, too. И если ты предпочтёшь его... и пойдёшь против нашей веры, то мы для тебя больше не опора и изгоним тебя так же как и его!
"Yes, You see, I can smell it" "I can hear it, too" Да. Я же чувствую запах, да и слышно.
"The game seems to afford equal enjoyment to the children and it gives a better understanding of the national game (Baseball), and at the same time affords them an exercise that is not too violent and is full of fun." "Игра, кажется, доставляет одинаковую радость детям, дает лучше понять национальные игры (Бейсбол), и в то же время дает им упражнения, которые не слишком жестоки и полны веселья."
If the bracelet's made of the same material as the box, maybe it can contain her, too. Если браслет сделан из того же, из чего сделан и ящик, может, он тоже может заточить её?
does his duty, too, and so on and on and on, then, probably, everything will be fine, like it should be. тоже такой же, и ещё там, и ещё, то, может, и будет как надо.
If it was me and I was in your shoes, I would have done it, too, except I would have done it months ago. Если бы я был на твоем месте Я бы сделал то же самое за исключением я бы сделал это несколько месяцев назад
The similarity is even pointed out by Homer with the line, "He is exactly as rich and as famous as Don King - and he looks just like him, too!" Сходство даже отмечено в сериале фразой Гомера: «Он так же богат и известен, как Дон Кинг, - и он даже выглядит так же, как и он!».
You know that I love him and I always will, and I had to let him go and I ju... I just wish you would, too, you know? Ты знаешь, я люблю его и всегда буду любить, но мне пришлось его отпустить, и я... я очень хочу, чтобы ты смог сделать то же самое, понимаешь?
(D.): If I had killed him, would I not have killed you, too? Если бы его убил я, разве я бы не убил так же и вас?
Or the orange, it has seeds, too, but I was asking myself, the banana, where has it seeds, for Lord's sake? Или у апельсина, тоже есть семена, но я спрашиваю себя иногда, где же, черт побери, семена у банана?
"And there was that scandal at school, too" "She was the headmistress," "I was a young teacher, and you went" to that same school Кроме того, скандал: она - директор, я - молодой преподаватель, и ты - ученица в той же школе.
So maybe you're the reason why we're here, and maybe everyone will learn about the real Simon Asher once and for all now that I know they should, too, right? Так может быть, ты причина, почему мы здесь, и может быть, наконец-то все узнают правду о настоящем Саймоне Ашере. Они должны знать то же, что и я, правда?
If she comes to her senses and goes back up there, she's going to feel good about herself and John and Ricky are going to feel good, too. Если она приходит в чувства и возвращается туда, она будет чувствовать себя хорошо и Джон и Рики так же будут в порядке
Well, I am, and not just because I'm Cat's sister, but because I'm a part of the whole destiny thing, too, you know. А я принимаю, и не только потому, что я сестра Кэт, но и потому, что я часть всех этих заморочек с судьбой, ты же понимаешь?