He wanted me to be free too. |
Так же, как и меня. |
No, I think she's too scared to do anything besides just get out of there right now. |
Нет, думаю, она слишком напугана, чтобы что-то сделать, кроме как сейчас же уехать оттуда. |
Wait a minute, you have one of those, too. |
Погоди-ка, у тебя те же проблемы. |
Maybe you could teach me to be lonely too. |
Может ты научишь меня быть таким же одиноким как ты |
Now, you know I have a sweet tooth too. |
Но ты же знаешь, я ещё вдобавок и сластёна. |
I feel sorry for her, she wants to go, too. |
Мне жалко ее, ей же тоже охота. |
Flies straight at you - stings right away too, if the gets caught - in your hair or elsewhere. |
Полетит на тебя, и сразу же ужалит, если запутается в волосах или еще где-нибудь. |
I... I didn't reveal anything too personal, did I? |
Я же не разоблачил ничего слишком личного, да? |
Yes, well, Michelangelo has his challenges, too. |
Да, это правда у Микеланджело есть недостатки, к тому же |
What I hoped to find, too. |
То же, что надеялся и я. |
Also, it's far too similar to an exhibit we already did with Daphne Guinness. |
К тому же, это очень напоминает проведенную нами выставку светской львицы Дафны Гиннесс. |
This is happening in your local cities too, you're probably just not aware of it. |
Это же происходит и в вашем городе, но вы наверняка не знаете об этом. |
That's the best version of that tune, too. |
К тому же, это лучшая версия записи. |
It's good for her too, because we'll be there more often. |
Ей же лучше, мы чаще будем навещать её. |
I've been here before too, man. |
Я то же через это уже проходил, мужик. |
l thought that too, at first. |
По началу я подумала так же. |
You would, too, if Grigori Andrev was shooting at you. |
Вы сделали бы то же, если бы Григорий Андреев стрелял в вас. |
If they're in that house, my uncle must be there too. |
Если они в его доме, то и мой дядя там же. |
Not you, too, mit the long face. |
Только не ты, с таким же печальным лицом. |
In the nick of time, too... there's only so much scandal that the Breeland name should be asked to endure. |
Как раз вовремя... это же какой скандал, что имя Бриланд приходится просить внести. |
You know I want to move out of here, too, As soon as possible. |
Ты же знаешь, что я хочу уехать отсюда тоже, как можно скорее. |
Running it on his own, too. |
К тому же, сам по себе работает. |
They don't know you yet, and, besides, boys are shy at first too. |
Они же с тобой ещё не знакомы, и, кроме того, мальчики тоже стеснительны. |
Well, yes, and if the tooth fairy should visit our pillows tonight, that would solve our budget issues too. |
Ну да, а если зубная фея будет заглядывать к нам под подушки, это так же разрешит много бюджетных проблем. |
You know I used to think Ali was too tough for her own good. |
Ты знаешь, я думала, Эли слишком жестка для ее же блага. |