It is much too damp in this room. |
Как же сыро в этой комнате. |
Big deal, I've been online, too. |
Подумаешь, я то же делаю онлайн заказы. |
Come on, you are too skinny. |
Ну же, давай, ты такой тощий. |
He's my father too, I suppose. |
Он же и мой отец тоже. |
I never said I wasn't scary and damaged too. |
Я же не обещал, что я адекватен и не травмирован. |
They must have one, too. |
У них, похоже, такой же... |
So an alien conspiracy, which Mulder has built his defense on, must be entirely unbelievable to you, too. |
Так заговор пришельцев... на котором Малдер строит свою защиту... так же для вас должен быть полностью невероятен. |
There's some trace in the casing, too. |
Такой же небольшой след есть и на кожухе. |
I'm sure it's the same feeling for Yoon too. |
Я думаю, что Юнэ думает точно так же. |
You know too well, the paper's worth nothing. |
Ты же знаешь, бумага ничего не стоит. |
Go on, dance, you too. |
Иди же, танцуй и ты. |
And a good guy, too. |
И к тому же отличный парень. |
Maybe I got a world like that, too. |
Может у меня такой же мир. |
I'm cuttin' it shorter too. |
Я так же немного подстригу их. |
And now, obviously, you're part of it, too. |
И теперь, конечно же, и ты часть этого. |
The old witch doctor's wearing one too. |
И старый шаман носит такой же. |
Normal people must live out here, too. |
Здесь же должны жить и нормальные люди. |
I bet you look a picture in that too. |
Держу пари, эффект тот же. |
You realize my bedroom has lots of windows, too. |
Ты же знаешь, что в моей спальне тоже полно окон. |
That's what my mother calls it too, sir. |
Моя мама называет это так же. |
It's too fine, plus the bevel's all wrong. |
Оно слишком хорошее, к тому же, кромка неподходящая. |
You're doing here, too. |
То есть вы делаете то же самое. |
Man, she smelled good, too. |
Чувак, она к тому же хорошо пахла. |
I told you not to make these groups too big. |
Я же сказал не делать большие группы. |
That's what you said last time too. |
Вы и в прошлый раз так же говорили. |