That is too boring for me. |
Ты же знаешь, это будет. |
Fine, maybe I'll do it, too. |
Прекрасно, может я сделаю так же. |
And you're such a handsome fellow, too. |
И ты такой красавчик к тому же. |
I can't be bald, too. |
Не могу же я быть еще и лысой. |
Well, that goes for me, too. |
Ну, тогда и я так же. |
You don't have to drive us, too. |
Ты не должна везти нас, к тому же. |
Yes, that's what he said too. |
И он сказал то же самое. |
You don't want to be considered too full of yourself. |
Ты же не хочешь, чтобы тебя считали самовлюбленным. |
Girls, you're too clever. |
Девочки, какие же вы у меня умницы. |
It could happen to you too. |
С вами может случиться то же самое. |
I'm sure they said that, too. |
Я уверен, что они говорят то же самое. |
It happened to my mom too. |
С моей мамой случилось то же самое. |
I tell myself that, too. |
Я говорю себе то же самое. |
He does that to me, too. |
Он и со мной так же. |
And you can do yours, too. |
И ты можешь сделать себе такие же. |
It's too damp here for you... |
Ты же видела их, у них глаза пустые. |
Plus, cam, this will be fun, too. |
К тому же, Кэм, это тоже будет весело. |
I mean it's just too... |
Не может же он быть настолько... |
Heavy doses too, all authorized by the same psychiatrist. |
Причем большие дозы, выписано одним и тем же психиатром... |
I can do it to Whitney too. |
Я могу сделать то же самое с ухом Уитни! |
But if Liam is like that, too, it explains all the brutal crimes that he's done. |
Но если Лиам такой же, то это объясняет все жестокие преступления, которые он совершил. |
You too know what it feels like to be cast aside. |
Ть же знаешь, каково бьть брошенной. |
Chances are, the doctor too. |
И доктор, вероятно, там же. |
I used to be trusting too. I wanted to believe in miracles. |
К тому же, я была доверчивой и хотела верить в чудеса. |
And he's married, too. |
И к тому же он женат. |