| The overall design isn't too over-styled, as this is meant as tough piece of field equipment. | Общий дизайн не слишком вылизан - это же военное снаряжение. |
| You can write yourself up, too. | Себя допиши в эту же телегу. |
| Well, let's not be too hasty. I feel like we're just getting to know each other. | Да ладно, давай не будем так торопиться, мы же только начинаем узнавать друг друга. |
| So you can't simply take what worked in one, port it to another and expect it to work there too. | Нельзя просто скопировать то, что сработало в одной стране, и ожидать того же результата в другой. |
| If it gets really, really bad, I plan on leaving the village too. | Тем же вечером, его жена совершила самоубийство, бросившись в озеро. |
| Mr Sweet and I are too smart for you, after all. | Мы с мистером Свитом вас всё же обхитрили. |
| As for me, I am only too aware the imminence of her inheritance might seem a motive. | Я же осознаю,... что ее грядущее наследство может сойти за мотив для жениха. |
| We all face the same difficulty as others do: there are too few experts are available when we need them. | Все мы сталкиваемся с одними и теми же трудностями: нехваткой экспертов, когда они нам нужны. |
| This feature is found in our free Image Resize Guide Lite too. You can find both versions on the imageresize.html page. | Эта функция доступна и в бесплатной версии Image Resize Guide Lite, расположенной на той же странице. |
| But no, because you were too cowardly to go along. | Но задумывать нечего, вы же двое опять струсите. |
| Keeping one's privacy wouldn't be too hard. | К тому же - плата пополам. |
| We're supposed to watch the finale of "Spring Into May" together tonight, and that'll be fine... too. | Мы же собирались сегодня вечером смотреть финал "Пружинки любви", вот это был бы порядок. |
| But she is much too ill to be moved. | И все же я должна увезти ее домой. |
| Rose, if you bet too heavily on Luther, then you stand or fall with him. | Если меня и завербуют, ты же первый об этом узнаешь. |
| Lifecasting is usually limited to a section of the body at a time, but full-body lifecasts are achievable too. | Лайфкастинг обычно ограничивается частью тела, но в то же время возможно создание копии всего тела. |
| Knowing a person doesn't 't mean you'll be able too win his love. | Знать кого-то ещё не значит быть таким же как он. |
| And then in sales, too, the lowest revenue accrued in the most generous salespeople. | То же самое с продавцами - самые великодушные зарабатывают меньше остальных. |
| The Tsanars, too, eventually were assimilated within Georgiandom. | Тогда же ассирийцы появились и на территории Грузии. |
| If they shake down Ki Soo, I can get dragged in it too. | Если его как следует потрясут, он же сдаст меня с потрохами. |
| I guess I haven't been feeling too well, and... I have a few things on my mind. | Наверно, я не слишком хорошо себя чувствововал, к тому же кое-какие проблемы. |
| And a lovely one, too. I'll bet. | К тому же, очень привлекательная. |
| City leaders say it's too early to account for the full scale of the damage that also saw sightings of vicious animals on the streets of the city. | Градоначальники заявляют, что еще рано подсчитывать полный ущерб городу они так же предупреждают об озлобленных животных на улицах города. |
| So you can't simply take what worked in one, port it to another and expect it to work there too. | Нельзя просто скопировать то, что сработало в одной стране, и ожидать того же результата в другой. |
| It's not a big deal. I do that too, with my shampoo bottle. | Я делаю то же самое с моей бутылкой шампуня. |
| But while much good may be found, so, too, may evil be discovered. | Обретая светлые знания, столь же много и злого можно открыть. |