Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
The overall design isn't too over-styled, as this is meant as tough piece of field equipment. Общий дизайн не слишком вылизан - это же военное снаряжение.
You can write yourself up, too. Себя допиши в эту же телегу.
Well, let's not be too hasty. I feel like we're just getting to know each other. Да ладно, давай не будем так торопиться, мы же только начинаем узнавать друг друга.
So you can't simply take what worked in one, port it to another and expect it to work there too. Нельзя просто скопировать то, что сработало в одной стране, и ожидать того же результата в другой.
If it gets really, really bad, I plan on leaving the village too. Тем же вечером, его жена совершила самоубийство, бросившись в озеро.
Mr Sweet and I are too smart for you, after all. Мы с мистером Свитом вас всё же обхитрили.
As for me, I am only too aware the imminence of her inheritance might seem a motive. Я же осознаю,... что ее грядущее наследство может сойти за мотив для жениха.
We all face the same difficulty as others do: there are too few experts are available when we need them. Все мы сталкиваемся с одними и теми же трудностями: нехваткой экспертов, когда они нам нужны.
This feature is found in our free Image Resize Guide Lite too. You can find both versions on the imageresize.html page. Эта функция доступна и в бесплатной версии Image Resize Guide Lite, расположенной на той же странице.
But no, because you were too cowardly to go along. Но задумывать нечего, вы же двое опять струсите.
Keeping one's privacy wouldn't be too hard. К тому же - плата пополам.
We're supposed to watch the finale of "Spring Into May" together tonight, and that'll be fine... too. Мы же собирались сегодня вечером смотреть финал "Пружинки любви", вот это был бы порядок.
But she is much too ill to be moved. И все же я должна увезти ее домой.
Rose, if you bet too heavily on Luther, then you stand or fall with him. Если меня и завербуют, ты же первый об этом узнаешь.
Lifecasting is usually limited to a section of the body at a time, but full-body lifecasts are achievable too. Лайфкастинг обычно ограничивается частью тела, но в то же время возможно создание копии всего тела.
Knowing a person doesn't 't mean you'll be able too win his love. Знать кого-то ещё не значит быть таким же как он.
And then in sales, too, the lowest revenue accrued in the most generous salespeople. То же самое с продавцами - самые великодушные зарабатывают меньше остальных.
The Tsanars, too, eventually were assimilated within Georgiandom. Тогда же ассирийцы появились и на территории Грузии.
If they shake down Ki Soo, I can get dragged in it too. Если его как следует потрясут, он же сдаст меня с потрохами.
I guess I haven't been feeling too well, and... I have a few things on my mind. Наверно, я не слишком хорошо себя чувствововал, к тому же кое-какие проблемы.
And a lovely one, too. I'll bet. К тому же, очень привлекательная.
City leaders say it's too early to account for the full scale of the damage that also saw sightings of vicious animals on the streets of the city. Градоначальники заявляют, что еще рано подсчитывать полный ущерб городу они так же предупреждают об озлобленных животных на улицах города.
So you can't simply take what worked in one, port it to another and expect it to work there too. Нельзя просто скопировать то, что сработало в одной стране, и ожидать того же результата в другой.
It's not a big deal. I do that too, with my shampoo bottle. Я делаю то же самое с моей бутылкой шампуня.
But while much good may be found, so, too, may evil be discovered. Обретая светлые знания, столь же много и злого можно открыть.