Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
Whereas Trey, feels like he's trying too hard. Но кажется, что он слишком честный, на свою же голову.
But she might be too shrewd for her own good. И для ее же пользы ей надо быть более сообразительной.
I bet your doctors will say that, too. Уверен, ваши врачи скажут то же самое.
I know, I just hope he does too. Я знаю, и надеюсь, он знает то же самое обо мне.
Get the horse down, it's too heavy. Поставьте лошадь, она же тяжелая.
The doctors have been candid, and I will be, too. Доктора были откровенными, так же буду и я.
And pulled the trigger, too. И я же нажал на курок.
Our reports said you were clever and a good resistance leader too. Наши источники говорили, что вы умны и к тому же хороший лидер сопротивления.
They'll try and make one of you too... То же попытаются сделать и с тобой.
He's your dad, too. Он так же и твой отец.
I noticed at damon has one, too. Я заметила, что у Деймона есть такое же.
As in the past, so too in the future, the United Nations will continue to work in that direction. В будущем Организация Объединенных Наций продолжит работать в данном направлении так же, как она это делала раньше.
If neglecting the duty to protect children from harm brings serious risks, so too does denying them space to develop their minds, critical thinking and opinions. Если забвение взрослыми их обязанности оказывать детям защиту от вредного влияния может повысить их подверженность рискам, то столь же пагубными последствиями может быть чревато лишение детей пространства для развития их умственных способностей, критического мышления и собственных взглядов.
So, too, is the lack of evaluations at the regional level, particularly given the increasing frequency of regional emergencies. К тому же ощущается нехватка оценок на региональном уровне, особенно учитывая более частое возникновение региональных чрезвычайных ситуаций.
That's what his pass says too. Его пропуск говорит то же самое.
The same group suggested that too high a number of high-level events could undermine their significance and lead to overburdening of the General Assembly's programme of work. Эта же группа заявила, что проведение слишком большого числа мероприятий высокого уровня может подорвать их значение и привести к перегрузке программы работы Генеральной Ассамблеи.
The right is not extinguished with lapse of time because, just as the rights to life, freedom and identity, it is too important to be waived. Это право не исчезает с течением времени, поскольку точно так же, как и права на жизнь, свободу и самобытность, оно слишком важно, чтобы его можно было отменить.
Generally, however, UNIDO programmes needed to be implemented in a more focused way, ensuring that programme resources were not spread too thinly. В то же время программы ЮНИДО в целом должны осуществляться более целенаправленно, чтобы не происходило чрезмерного распыления ресурсов программ.
At the same time others warned that the framework needed to be open and flexible and indeed not too detailed. В то же время другие предупреждали о том, что рамочная программа должна быть открытой и гибкой, а также не слишком подробной.
Humanity had paid too high a price during the Second World War to calmly watch the same evil raise its head again. Человечество заплатило слишком высокую цену в ходе Второй мировой войны, чтобы равнодушно созерцать, как эти же силы зла поднимают голову вновь.
Too big, and ugly too. Они были мне велики и к тому же никудышные
"I wonder if she's too sensitive, too." "Неужели она чувствительна так же, как и я".
I'm their foremost expert in gate theory, wormhole physics, and a myriad of other sciences too numerous to mention yet too important to ignore. Я - лучший эксперт в теории Врат, физике червоточин и несметном количестве других наук, слишком многочисленных, чтобы упоминать о них, но все же слишком важных, чтобы забыть о них.
They too create new uncertainties and vulnerabilities along with new opportunities, and in this case too the cost of negative effects tends to fall disproportionately more on the weaker segments of the population, and for much the same reasons. Они также создают новые неопределенности и уязвимости наряду с новыми возможностями, и в этом случае также имеет место тенденция к тому, что отрицательные последствия в непропорционально большой степени затрагивают более слабые сегменты населения, и в основном по тем же причинам.
However, using a too simple function, such as T = 255-i, partly defeats the usability as a hash function as anagrams will result in the same hash value; using a too complex function, on the other hand, will affect speed negatively. Однако использование слишком простой функции, такой как Т = 255-i, доставляет неудобство для использования её в качестве хеш-функции, поскольку анаграммы будут приводить к одному и тому же значению хеша; с другой стороны, слишком сложная функция будет отрицательно влиять на скорость.