And mine, too. |
Но для вас это привычно, я же впервые. |
Your performance is too slow. |
У нас же один и тот же софт, разве нет? |
We hope others do too. |
Надеемся, что то же самое будут делать и другие. |
Good little picture too. |
Как же они узнают конец фильма? Хороший фильм. |
You're a liar too. |
Ты такая же врунья, как и другие. |
She's wild too. |
Она такая же отвязная, как мы. |
Not here, too? |
Здесь то же самое, дядюшка! |
I am not too skinny. |
Я же не слишком худая. Нет, нет. |
Things can get axed too. |
Люди так же хрупки, как и предметы. |
You proposed to her too. |
Но ты же тоже ей делал предложение. |
It's too smooth. |
На ней же почти нет выступов. |
Maybe you can too. |
Может быть ты могла бы сделать так же. |
And mad in Nevers too. |
И к тому же... сумасшедшая в Невере. |
It burned me, too. |
Со мной они сделали то же самое. |
I LOVE YOU, TOO, ANTHONY. |
Почему? Я же люблю тебя. |
I contracted it too. |
И я страдаю от того же недуга. |
But you need one too. |
Но и тебе надо сделать такую же. |
You too, sir. |
И вам того же, сэр. |
You're too aggressive. |
Ну, зачем же включать свет? |
I want something like that too |
Я хочу чтобы и у меня было так же |
I hope not too tiresome. |
Надеюсь, всё же не слишком сильно. |
On mine, too! |
И на моем то же самое. |
You're too drunk! |
Но Вы... Вы же слишком пьяны! |
I'm too honest. |
Что же вы с ними сделали? |
It happened last Christmas too. |
В прошлое рождество было то же самое. |