Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
So why'd she pick a ring that was too big for her? Зачем же она выбрала кольцо на размер больше?
But I also knew I had to kill him... because I, too, was acting on instinct. Но так же я знал, что должен убить его... потому что я тоже... действовал инстинктивно.
Is my phone counting down too like the scoreboard? Там такой же обратный отсчет, как на табло?
come on, I know how it feels too... Я был в точно такой же ситуации.
I recovered this bag at the scene and I found teeth marks on it too. Я нашла этот пакет там же и нашла на нем следы зубов.
She assumed everyone else did, too. Она думала, что все люди такие же
When I told her she would stay in the same room she had before her coronation, she said, It's too good for me. Когда я сказал, что ее разместят в той же комнате, где она ожидала коронации, она сказала: Это слишком хорошо для меня.
pH is about the same, but the chlorine level is far too low. Уровень кислотности тот же, но вот уровень хлора слишком низкий.
And more too, for I am two years older! Даже больше, я же старше на два года!
I came up with the same result too. А ещё, я пришёл к такому же выводу
Why couldn't it happen to me too? Почему со мной такого же быть не может?
So you're too old to be part of the lottery, but you're still young enough to have a baby. Значит, Вы слишком стары, чтобы участвовать в лотерее, но в то же время достаточно молоды, чтобы иметь ребенка.
And from what I hear, they made a great couple, too. И из того что я слышала, они так же были замечательной парой
Just as too broad a definition could undermine a country's sovereignty, too narrow a definition - like that which seems to predominate today - allows violence and instability to proliferate. Так же как слишком широкое определение может подорвать суверенитет страны, слишком узкое определение - вроде того, которое, судя по всему, преобладает сегодня - допускает распространение насилия и нестабильности.
Was that meant to suggest that the State reacted too mildly or too severely? Что имеется в виду: государство реагирует слишком мягко или же слишком жестко?
Are we equal to its demands, or is ICT too difficult and too expensive for us to cope with? Отвечаем ли мы их требованиям, или же ИКТ слишком сложны и слишком дорогостоящи для нас?
The concept of the scheme is simple: children are not going to school because their families send them out to work, or because their families are too impoverished or too ignorant to see the point of education. Идея этой программы проста: дети не ходят в школу потому, что родители посылают их работать или же потому, что их семьи слишком бедны или не понимают важности образования.
It's your home, too, you know Это твой дом, ты же знаешь.
If I say who I think is responsible for this, it'll get cut, too - but it's him. Если я назову имя того, кто, как я думаю, ответственен за это, Это тут же вырежут, но это он.
That's what I want from you too, OK? Того же я хочу и от тебя.
And you did this, too, regina? И ты так же сделала, Регина?
He said it symbolized freedom in the face of oppression and that when his people people arrived we'd be able to recognize them cause they too would have this mark. Он сказал, кулон символизировал свободу перед лицом угнетения и когда его люди прибудут к нам мы сможем узнать их, у них будут такие же.
Just like the same poles of a magnet repel each other, people who are too similar can also repel each other. Так же, как одинаковые полюса магнита отталкивают друг друга, похожие люди тоже будут отталкивать друг друга.
You think she's beautiful, too, don't you? Ты то же считаешь ее прекрасной?
Okay, we know that you killed Ray Sheckman and we can prove that you killed the witness, too. Хорошо, мы знаем, что ты убил Рея Шекмана. И, к тому же, мы можем доказать, что ты убил свидетеля.