| My sister went through it, too. | Моя сестра проходила через это же. |
| I think the kids want it too. | Думаю, дети хотят того же. |
| I want that, too, dad. | Я хочу этого же, папа. |
| So someone else could have gotten in too. | Следовательно, кто-то еще мог сюда попасть так же. |
| Don't take it too hard, we can't all be knighted. | Не переживай, не всем же быть рыцарями. |
| Well, I love you, too. | Что же, я люблю тебя тоже. |
| One of your own, too. | Одна из твоей команды туда же. |
| And I was here, too, so... | К тому же, я уже была здесь, так что... |
| I told you we were following that taxi too close. | Говорил же тебе, мы держались слишком близко от того такси. |
| I told you, you're too little. | Я же говорила - ты еще слишком маленькая. |
| You know as well as I do it's too soon for them to do anything. | Ты так же, как и я знаешь, что для них слишком рано начинать действовать. |
| That's what my mom said, too. | Это же и сказала моя мама тоже. |
| No, it's too bright. | К тому же, она бы помешала тебе. |
| Personnel's taken a going over, too. | Персонал так же взят под наблюдение. |
| Me, too. I'm the driver. | Мне тоже, я же твой водитель. |
| I mean, I was just gone, too. | Я же тоже неожиданно ушел от нее. |
| I would have liked to be a daredevil, too. | Я бы тоже хотел быть таким же бесстрашным. |
| But if you did... you'd find yourself reevaluating your choices too. | Но если бы тебе пришлось ты бы тоже стал переоценивать свои решения, так же, как и я. |
| I hear the arboretum is beautiful, too. | Я слышал, древесный питомник настолько же прекрасен. |
| It's torture for me too. | Для меня это такая же мука. |
| You are, too, just like a rabbit. | Ты то же, только как кролик. |
| My mom calls me that too. | Моя мама называет меня так же. |
| I thought you were too drunk to remember. | Ты же пьяный был, не помнишь. |
| We know you want it too. | И знаем, что вы хотите того же. |
| Let's hope the Empire thinks so too. | Вот пусть и имперцы думают так же. |