This is still so difficult, because he's too young. |
Все же это так сложно, он еще слишком молод |
Why did you ask if I had one, too? |
Почему же ты спросил, не болит ли у меня тоже? |
The IMF, too, sought to demonstrate that it was being as tough with Greece as it has been on Brazil, Indonesia, and Zambia - even if doing so was ultimately counterproductive. |
МВФ тоже стремился показать, что он обходится так же жестко с Грецией, как и с Бразилией, Индонезией и Замбией - даже если в конечном счете это было контрпродуктивно. |
I was in real trouble, too! |
Я тоже был в такой же беде! |
At the same time, this heightened concern carries dangers, too, because we do not know whether it will lead to a public overreaction on the downside. |
В то же время, эта повышенная обеспокоенность также несет в себе опасности, поскольку мы не знаем, приведет ли это к чрезмерной реакции общественности внизу. |
However, the same factors seem to be working in the same direction for saving in the US, too. |
Однако те же факторы, похоже, сказываются таким же образом на уровне сбережений и в США. |
Eric Forster White is at the helm this time, writing and producing a song that will easily appeal to Miss Spears' young core, with the potential to chart the more mature AC audience, too. |
В этот раз у руля Эрик Форстер Вайт, он сочинил и спродюсировал песню, которая легко понравится к молодым фанатам мисс Спирс, но в то же время имеет потенциал завоевать более зрелую аудиторию. |
You'd drink, too, if you knew the world half as well as I do. |
Ты тоже был бы пьян, если бы знал мир наполовину так же хорошо, как я. |
So, what, did you work at a newspaper too? |
Так, что же, ты и в газете работал? |
But also the other hand is good, if all the other guys have good hands too. |
Но с другой стороны хорошо, если у остальных такие же «счастливые руки». |
So, because you were insecure, you think I am, too? |
Значит, раз ты был неуверенным в себе, то и я такая же? |
When I met Young Min, was Eun Young like this too? |
Когда я познакомился с Ён Мин, была ли Ын Ён такой же? |
He also has been accused and he too is innocent. |
Он так же был обвинен, и так же невиновен. |
You know, I was once your age too |
Знаешь, когда-то мне было столько же лет, сколько тебе сейчас. |
Mr. Fox needs some sleep, too, just like you need some sleep. |
Мистеру Фоксу тоже нужно поспать, так же, как и тебе. |
I've interviewed nearly 20 women... children, too... each of them experienced the very same nightmare... |
Я взял интервью почти у 20 женщин... а также у детей... каждый из них испытал тот же кошмар... |
That's right, Bob, and it's a balmy, beautiful evening for it, too. |
Ты абсолютно прав, Боб, и к тому же, какой нежный и замечательный сегодня вечер, для такого события... |
Shall we sleep together too and wear the same pair of socks? |
РЗЗВЕ нам придется спать ВМЕСТЕ И НОСИТЬ ОДНИ И те же НОСКИ, ЧТО ЛИ? |
You got into a grave trouble too! |
Сейчас ты там же, где и я! |
I should return the High Council in pieces, her little errand boy, too. |
Я должна восстановить Высший Совет по кусочкам, а так же вернуть ее мальчика на побегушках |
Me too, but you got to eat, right? |
О, у меня тоже, но ты же ешь, да? |
She was a lot like you too. |
Она такая же, как и ты |
So tell me - what do the Daleks do when they're too scared? |
Что же, скажи что далеки делали когда так испугались? |
If they're like the tac teams I've dealt with everywhere I've been, I'm guessing they're not too big on talking. |
Если они работают так же, как прочие спецназовцы, с которыми приходилось иметь дело, думаю, разговоров они разводить не будут. |
So Jace is like this, too? |
То есть Джейс сейчас в таком же состоянии? |