Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
Now there is some doubt about that too, as I understand the explanation just given. Теперь же, насколько я понял из только что предложенных разъяснений, эта дата также подвергается определенному сомнению.
Other judges, too, should have this right. Таким же правом должны быть наделены и другие судьи.
And giving the other a home, that's a failure, too. Предоставить этой дом - такая же несостоятельность.
The majority of developing countries in Oceania consider their rates of population growth to be too high. Большинство же развивающихся стран Океании считают темпы прироста своего населения слишком высокими.
By the same reasoning, mid-Decade is too early for a definitive evaluation. По той же причине половина Десятилетия - это слишком ранний срок для окончательной оценки.
At the same time, too often water resources projects have failed to benefit the urban and rural poor. В то же время реализуемые в области водных ресурсов проекты зачастую не приносят пользы городской и сельской бедноте.
Other regions of the world too are experiencing the same difficulties that threaten international peace and security. Другие регионы мира переживают эти же трудности, которые угрожают международному миру и безопасности.
At the same time, he noted the danger of relying too heavily on extrabudgetary resources and contributions in kind. В то же время он отметил опасность слишком сильной зависимости от внебюджетных ресурсов и взносов натурой.
Change is often associated with restructuring; in practice, restructuring is all too often a substitute for change. Преобразования нередко ассоциируются с перестройкой; на практике же перестройка слишком часто подменяет преобразования.
His attorney did this to me, too. Его адвокат сказал мне то же самое.
If I was with somebody that gorgeous, I'd overlook a few quirks, too. Если бы я встречался с таким же роскошным человеком, я бы тоже просмотрел парочку странностей.
I'm sure they said the same thing in mount weather, too. Уверена, в горе Вэзер говорили то же самое.
And a futile thing, too. И напрасно, к тому же.
I know. I felt it, too. Знаю, я чувствую то же самое.
And him on parole for some pretty nasty stuff, too. И он был на условно-досрочном по какой-то грязной фигне к тому же.
You're far too valuable to me, Wilfred. Вы для меня слишком ценны, Уилфред, вы же знаете.
But we don't want to sound too old. Но мы же не хотим показаться слишком старыми.
So, too, do we deplore military attacks against a civilian population. Точно так же мы осуждаем военные нападения на гражданское население.
Then again, a lot depends on the teacher too. К тому же и от учителя многое зависит.
By your logic, she was following the poor guy too. Следуя Вашей же логике, можно сказать, что она тоже преследовала бедного парня.
And you strike me that way too, dear lady. Ты производишь такое же впечатление, милая леди.
I think James Olsen thinks so, too. Я думаю Джеймс Олсон думает так же.
I think dale went there too. Думаю, и с Дэйлом было так же.
And like him I, too, find yours odd. И так же, как и ему мне Ваш акцент тоже показался странноватым.
But you need to come up for air, too. Но дышать же ты тоже должен.