Are you too drunk to handle this, Terry? |
Я же сказал, что порядок. |
Your other book was about that, too, wasn't it? |
А твоя предыдущая книга тоже была о том же? |
to those who served faithfully that they too - will be served in turn. |
даруемые тем, кто служил преданно, и что им, тако же послужат в свою очередь. |
Look, I know it's strange, but I respect Jane's decisions, and I wish you could, too. |
Послушай, я знаю, это странно, но я уважаю решения Джейн, и хотела бы того же от тебя. |
You're thinking it too, right? |
Ты об этом же думаешь, да? |
cool, maybe we'll drop in, too. |
Круто, может и мы туда же. |
Why can't you see that you are too? |
Почему ты не можешь убедить в том же себя? |
Want us to stay on that, too? |
Нам продолжать в том же духе? |
Of course, you are, too, but by extension. |
Конечно же, Вы... Вы тоже, но... вытянутее. |
You forget where you are... just like you forget that your husband has a stake in this, too. |
Вы забываете, где вы находитесь... как и то, что ваш муж вляпался точно так же. |
If you had read what he wrote, you'd have left, too. |
Если бы ты читала, что он написал, то ты бы сделала так же. |
I want 'em found too, but it's about casualties, innit? |
Я тоже хочу их найти, но это же что-то типа сопутствующих потерь, разве нет? |
Come on, you want it, too, right? |
Давай, ты же тоже хочешь. |
In the shed, too... he wishes to be unhappy and witless |
Там же, в гараже... он захотел стать несчастным и безрассудным. |
We're looking for them, but they're looking for something too. |
Мы ищем их, но они так же ищут что-то. |
I could feel it happen, but I could see it happen, too, like I was outside myself watching a movie. |
Я видела и ощущала всё что происходит, но в то же время как будто со стороны всё это наблюдала. |
She will wear the white dress too, and will also want to make a baby soon. |
Она так же оденет белое платье, И так же скоро захочет ребенка. |
You, too, will refer to him as "Master." |
Будете обращаться к нему так же со словом "Господин." |
Obviously, I'm a loose end, too! |
Я, естественно, такой же хвост. |
It kind of made your career, too, didn't it? |
Оно же вроде сделало тебе карьеру? |
Or it could mean you saw Chandler and me being close and stuff and you want that too. |
Или это значит что ты увидел как мы близки с Чендлером вместе и все такое и ты захотел того же. |
We also feel that the early users who told friends about YouTube or MySpace or even Google probably deserved something too, but no referral system was available to record their work). |
Мы также думаем, что первые участники, которые рассказали друзьям о YouTube или MySpace или даже о Google, наверное хотели чего-нибудь такого же, но тогда не было реферальной системы, чтобы запечатлеть их работу). |
Thank you very much, Mr. Fox, and you, too. |
Большое спасибо, мистер Фокс, вам того же. |
I'm so happy to meet you, too. |
ак же € рада с тобой познакомитьс€. |
If they go our way, relationships and allegiances across the rest of the 50 will ensure they go our way too, where they can. |
Если они пойдут нам навстречу, связи и лояльность гарантируют нам, что остальные из 50 районов сделают то же самое. |