"He was too romantic about Manhattan, as he was about everything else." |
"Он слишком романтично относился к Манхэттену, так же как и ко всему остальному." |
But it was great, too! |
Конечно же, мы смотрели вперёд. |
I bet you travel a lot, too, don't you? |
Я держу пари, что ты путешествуешь так же много, не так ли? |
Who was very lovely, too, I can tell you. |
А потом она же принесла и коктейль! |
Connections are connections, but one must have conscience, too. |
Связи связями, но надо же, в конце концов, и совесть иметь! |
He's Sarah's son too. |
К тому же еще и честный! |
I got him to give me money and lots of it, too! |
Я заставила его дать мне деньги, и к тому же много! |
Well, I'm too classy to say I told you so, Donna. |
Что ж, я не буду говорить "Я же тебе говорила, Донна" |
I don't know about robots, but something was attacking us, and with pretty sophisticated weapons too! |
Я не знаю о роботах, но что-то напало на нас, и к тому же с современным оружием! |
I'm sorry that I hit you, and I know you've been through more than most people, including me, but still, if you wanted to apologize to me, too... |
Извини, что я ударил тебя, и я знаю, что ты прошел через большое количество людей, включая меня, но все же, если ты тоже захочешь извиниться передо мной... |
Dad had cancer, you'd want that too, would you? |
Предположим... если бы у папы был рак, ты бы того же захотел, да? |
Did you do this to my daughter, too? |
Ты и с дочкой моей сделал то же? |
So I borrowed Pete's bike, and first when I took off riding, and where I was on the sidewalk, there was this old man on the sidewalk too. |
В общем, я одолжил велик у Пита, и сначала, как только я отправился, я ехал по тротуару, и по тротуару же шел старик. |
You don't want the first time you see your date's snack trays to be the first time everyone else sees them, too. |
И ты не захочешь, увидеть "сокровища" твоей девушки в первый раз тогда же, когда их в первый раз увидят и все остальные. |
Did you know he was the father of Kim's baby, too? |
Вы знали, что он так же был отцом ребенка Ким? |
Lucia, I know you well, I know it's the same for you, too. |
Я знаю, что и у тебя так же, Лючия, я же тебя знаю. |
He'll believe in me too And prize your heart of gold the way I do |
И ценить твое доброе сердце, так же как я. |
Have you ever experienced that instant headache... when you eat ice too quickly? |
У Вас когда-нибудь болела голова сразу же после того, как Вы быстро съели мороженое? |
It is just as false not to blow your horn at all as it is to blow it too loudly. |
Столь же вредно не трубить в рог, как и трубить слишком громко. |
Weren't you trying to get hold of Sheeta, too? |
Вы же сами тоже гнались за ней! |
You're too smart to hack into the system and try and give yourself a little weekly bump, aren't you? |
Ты же слишком умен, чтобы взломать систему и попытаться устроить себе недельную надбавку, не правда ли? |
She's trying to pull one over on us too! |
И она туда же - вешает нам лапшу на уши! |
I kissed the fish too, but, of course, they don't show you that. |
Я и рыбу поцеловал, но, конечно же, этого никто не напечатает! |
Well, you know how to make it, too, right, Rick? |
Ну, ты же тоже знаешь как создать её, так, Рик? |
I'm having a hard time too! |
У меня сейчас те же проблемы! |