Now you're doing it too! |
Теперь ты делаешь то же самое. |
I told you I was too tired to read! |
Я же сказал, я слишком устал, чтобы читать! |
You should care, it's your house too. |
Вы же деньги на него копили! |
I mean, obviously you want to, too |
То есть, очевидно же, что ты тоже этого хочешь |
Well, that's what I do with my homework, too. |
Я же и домашку всегда так делаю. |
Shall we sing from the gallows, too? |
Будем ли мы так же петь на висилице? |
Still falling for the wrong girl too, I'll bet? |
Всё так же влюбляешься в плохих девчонок, я полагаю? |
It's just that I now know who you are too. |
И я точно так же знаю, кто ты. |
You're a woman like all women. I like to have fun, too. |
Вы такая же, как все прочие женщины. |
And now I'm going to kill you too, with your own sword, no less. |
А теперь и ты сдохнешь от своего же клинка. |
I'm perceptive, too, so I can tell when other people are. |
Я такая же, а потому чувствую других людей. |
Actually, I was thinking that way too. |
Если честно, Нана так же думает! |
You also said it was too dangerous to strike at Savage while he was at the height of his powers. |
Ты так же говорил, что слишком опасно наносить ему удар, пока его власть в зените. |
You are a good girl, and a grateful girl, too. |
Ты - хорошая девочка, а так же благодарная. |
But then, fearlessly, you sued me, too. |
Вы же подали на меня в суд. |
Leave me alone. I'm a weirdo, too. |
Значит ты такая же, как я. |
No, it's much too young! |
Нет, она же еще маленькая! |
I don't see how I could suddenly be too young because I'm older than I was when we first got together. |
Не могу понять, как это я стал вдруг слишком молод ведь я же сейчас старше, чем тогда, когда мы только повстречались. |
It's too little to be born, right? |
Он же слишком мал, чтобы родиться? |
She works at the casino, too. I'd prefer it if you informed her. |
Она так же работает в казино, и я бы предпочел, что бы вы сообщили ей. |
Well... I do hope that you didn't grow too attached to those two little girls. |
Что же... я надеюсь, что ты не сильно привязалась к этим двум маленьким девочкам. |
And you got to pretend you were cool and smart and swank, too. |
И вы должны притворяться, что вы такой же классный, умный и хвастливый. |
You can't complain about my girlfriend being too posh, and at the same time continue to be the biggest snob... |
Ты не можешь жаловаться на то, что моя девушка слишком аристократична и в то же время оставаться величайшим снобом в мире... |
You're not too exhausted, right? |
Ты же не слишком устал, да? |
Do they have to earn their bathroom privileges too? |
Должны ли они так же заслужить право посещения туалета? |