Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
Sandy's only got one eye, too! У Сэнди же тоже только один глаз!
In a small number of national jurisdictions, tort law, too, appears to be moving in a similar direction, though less linked to international standards. В небольшом числе стран гражданское право, по-видимому, эволюционирует в том же направлении, хотя оно меньше связано с международными стандартами.
Did you buy it with my money too? Ты же на мои деньги купила?
Now, if Mom's comes back the same way, we struck out here, too. Теперь, если у мамы пройдёт тем же путём, мы с этим закончим.
It is a sad day, too, for the Swedish town of Trollhattan where for 60 years the workforce has tried to be different, to be better. Это так же грустный день для шведского городка Троллхэттэн где в течение 60 лет сотрудники пыталась отличаться, что бы быть лучше.
That's how I see it, too. Вот и я о том же.
And that's what I want, too, but, Dad, we have to look out for each other. И я хочу того же, но, папа, мы должны приглядывать друг за другом.
At first I thought that too, but I feel so good. Сначала я думала так же, но я чувствую себя так хорошо.
I know some other people don't think that way, and that's cool too. Я знаю, что некоторые люди не думают так же, и это тоже хорошо.
Just because those kids had the same scared look on their faces that you had when that dog got too close to your stroller in the park. Просто потому что у этих детишек такие же напуганные мордашки как у тебя в тот момент, когда та собака в парке подбежала слишком близко к твоей коляске.
How can someone be too short to be a jockey? И всё же, как такой низкорослый, может быть жокеем?
They offered to help, and yet, no, they, too, with the proverbial can't even get a phone call back. Они предложили помощь, и всё же, нет, им тоже даже не могут получить звонок в ответ.
His son, too, who studies poisons, wished to see his father set free. Так же, как и между ним и его сыном, который изучал яды и желал бы видеть отца свободным.
Boys on that U-boat are too. На борту их лодки такие же матросы.
The real kinky kind, too. К тому же со странными вкусами.
Or we could just... say that you wanted a tub, too. Или же, можно... сказать, что и ты ее тоже хотел.
Well, come on, you are, too. Ну, да ладно, ты же тоже.
I'm pretty sure that's going to be the same thing, too. Я в принципе уверен, что это будет то же самое.
I mean, you were with them too. Ты же с ними тоже была.
Push the sick angle, too. А так же найти слабое место.
That's all I want, too. Так же, как и я.
We're going to have a close look at those, too. Мы так же возьмем это во внимание.
You go there, they'll grab you too. Ты идешь туда, и тебя тут же хватают.
Just as he turns his fate over to the spirits, I, too, give myself over to their power. Так же как он передал в руки духов свою судьбу, так и я - во власти их могущества.
Well, I can tell by the fact that you drank vodka that you are, too. Что ж, судя по тому, что ты пила водку, можно сказать то же самое и о тебе.