| Sandy's only got one eye, too! | У Сэнди же тоже только один глаз! |
| In a small number of national jurisdictions, tort law, too, appears to be moving in a similar direction, though less linked to international standards. | В небольшом числе стран гражданское право, по-видимому, эволюционирует в том же направлении, хотя оно меньше связано с международными стандартами. |
| Did you buy it with my money too? | Ты же на мои деньги купила? |
| Now, if Mom's comes back the same way, we struck out here, too. | Теперь, если у мамы пройдёт тем же путём, мы с этим закончим. |
| It is a sad day, too, for the Swedish town of Trollhattan where for 60 years the workforce has tried to be different, to be better. | Это так же грустный день для шведского городка Троллхэттэн где в течение 60 лет сотрудники пыталась отличаться, что бы быть лучше. |
| That's how I see it, too. | Вот и я о том же. |
| And that's what I want, too, but, Dad, we have to look out for each other. | И я хочу того же, но, папа, мы должны приглядывать друг за другом. |
| At first I thought that too, but I feel so good. | Сначала я думала так же, но я чувствую себя так хорошо. |
| I know some other people don't think that way, and that's cool too. | Я знаю, что некоторые люди не думают так же, и это тоже хорошо. |
| Just because those kids had the same scared look on their faces that you had when that dog got too close to your stroller in the park. | Просто потому что у этих детишек такие же напуганные мордашки как у тебя в тот момент, когда та собака в парке подбежала слишком близко к твоей коляске. |
| How can someone be too short to be a jockey? | И всё же, как такой низкорослый, может быть жокеем? |
| They offered to help, and yet, no, they, too, with the proverbial can't even get a phone call back. | Они предложили помощь, и всё же, нет, им тоже даже не могут получить звонок в ответ. |
| His son, too, who studies poisons, wished to see his father set free. | Так же, как и между ним и его сыном, который изучал яды и желал бы видеть отца свободным. |
| Boys on that U-boat are too. | На борту их лодки такие же матросы. |
| The real kinky kind, too. | К тому же со странными вкусами. |
| Or we could just... say that you wanted a tub, too. | Или же, можно... сказать, что и ты ее тоже хотел. |
| Well, come on, you are, too. | Ну, да ладно, ты же тоже. |
| I'm pretty sure that's going to be the same thing, too. | Я в принципе уверен, что это будет то же самое. |
| I mean, you were with them too. | Ты же с ними тоже была. |
| Push the sick angle, too. | А так же найти слабое место. |
| That's all I want, too. | Так же, как и я. |
| We're going to have a close look at those, too. | Мы так же возьмем это во внимание. |
| You go there, they'll grab you too. | Ты идешь туда, и тебя тут же хватают. |
| Just as he turns his fate over to the spirits, I, too, give myself over to their power. | Так же как он передал в руки духов свою судьбу, так и я - во власти их могущества. |
| Well, I can tell by the fact that you drank vodka that you are, too. | Что ж, судя по тому, что ты пила водку, можно сказать то же самое и о тебе. |