Sandy's only got one eye, too! |
У Сэнди же тоже только один глаз! |
In a small number of national jurisdictions, tort law, too, appears to be moving in a similar direction, though less linked to international standards. |
В небольшом числе стран гражданское право, по-видимому, эволюционирует в том же направлении, хотя оно меньше связано с международными стандартами. |
Did you buy it with my money too? |
Ты же на мои деньги купила? |
Now, if Mom's comes back the same way, we struck out here, too. |
Теперь, если у мамы пройдёт тем же путём, мы с этим закончим. |
It is a sad day, too, for the Swedish town of Trollhattan where for 60 years the workforce has tried to be different, to be better. |
Это так же грустный день для шведского городка Троллхэттэн где в течение 60 лет сотрудники пыталась отличаться, что бы быть лучше. |
That's how I see it, too. |
Вот и я о том же. |
And that's what I want, too, but, Dad, we have to look out for each other. |
И я хочу того же, но, папа, мы должны приглядывать друг за другом. |
At first I thought that too, but I feel so good. |
Сначала я думала так же, но я чувствую себя так хорошо. |
I know some other people don't think that way, and that's cool too. |
Я знаю, что некоторые люди не думают так же, и это тоже хорошо. |
Just because those kids had the same scared look on their faces that you had when that dog got too close to your stroller in the park. |
Просто потому что у этих детишек такие же напуганные мордашки как у тебя в тот момент, когда та собака в парке подбежала слишком близко к твоей коляске. |
How can someone be too short to be a jockey? |
И всё же, как такой низкорослый, может быть жокеем? |
They offered to help, and yet, no, they, too, with the proverbial can't even get a phone call back. |
Они предложили помощь, и всё же, нет, им тоже даже не могут получить звонок в ответ. |
His son, too, who studies poisons, wished to see his father set free. |
Так же, как и между ним и его сыном, который изучал яды и желал бы видеть отца свободным. |
Boys on that U-boat are too. |
На борту их лодки такие же матросы. |
The real kinky kind, too. |
К тому же со странными вкусами. |
Or we could just... say that you wanted a tub, too. |
Или же, можно... сказать, что и ты ее тоже хотел. |
Well, come on, you are, too. |
Ну, да ладно, ты же тоже. |
I'm pretty sure that's going to be the same thing, too. |
Я в принципе уверен, что это будет то же самое. |
I mean, you were with them too. |
Ты же с ними тоже была. |
Push the sick angle, too. |
А так же найти слабое место. |
That's all I want, too. |
Так же, как и я. |
We're going to have a close look at those, too. |
Мы так же возьмем это во внимание. |
You go there, they'll grab you too. |
Ты идешь туда, и тебя тут же хватают. |
Just as he turns his fate over to the spirits, I, too, give myself over to their power. |
Так же как он передал в руки духов свою судьбу, так и я - во власти их могущества. |
Well, I can tell by the fact that you drank vodka that you are, too. |
Что ж, судя по тому, что ты пила водку, можно сказать то же самое и о тебе. |