| If it was me, I'd run away too. | Найдите Хонга, сейчас же! |
| But you worked overtime too, didn't you? | Но это же сверхурочные? |
| Too often we around this table have been constrained by the self-imposed attitude that we must be comprehensive at all costs. | Очень часто мы, в Совете, связывали себе руки нами же изобретенным подходом, согласно которому наши действия непременно должны быть всеобъемлющими по своему характеру. |
| YOU TOO? Y-YOU CAN'T EVEN FIND THAT ON E-BAY. | Когда я был маленький, это еще было интересно, но сколько же раз можно смотреть на рыбу? |
| OTHERWISE, I'M TELLING YOU, I'll COME DOWN HERE, I'll BASH YOUR DOOR IN, AND ONCE I'M IN, I'M JUST AS LIKELY TO BASH YOU IN, TOO. | А не то, предупреждаю, я точно так же постучу в твою дверь, и тогда тебе достанется. |
| Too frequently, such resources are being extracted and/or developed by other interests (oil, mining, logging, fisheries, etc.) with little or no benefits for the indigenous communities that occupy the land. | Очень часто добыча и/или разработка таких ресурсов ведется другими группами (например, нефтяными, горнодобывающими, лесозаготовительными, рыболовными и другими компаниями), причем местные общины, проживающие на этой земле, получают от их деятельности лишь незначительные выгоды или же не получают никаких выгод вообще. |
| Drives a Rolls-Royce too. | И разъезжает на "Роллс-Ройсе" к тому же. |
| Is it a cross-breed too? | Это такая же курица-метис, как и вы? |
| They were shortsighted, too. | Такая же близорукая, как и твои родители. |
| You're too loud. | Я же тебе тысячу раз об этом говорил. |
| Too pitchy? Please, don't lock me up. | Какого же Ковальски из будующего на слушать? |
| YOU CAN DRIVE YOUR HIP HERE, TOO. | В этом упражнении вы так же можете двигать бедром. |
| I did good things too. | Но ты же не все учел, я делал и добро. |
| And Ozaki's, too. | И, к тому же, день рождения Одзаки. |
| It'll benefit you too to do business with us. | Это в твоих же интересах. |
| I'm countin' the jewelry in there too. | А как же Фрэнчи? |
| You'll want to be in on this meeting, too. | Вы так же захотите поприсутствовать. |
| Fillers are wearing them, too. | Остальным наклеят такие же. |
| Now I think it's too easy. | Сейчас же мне кажется, |
| You want some too, don't you? | Вы же хотите кофе? |
| She's a straight-A student too. | И отличница к тому же. |
| Is that how it is for you too? | У тебя это так же? |
| They're doing it here, too! | Здесь то же самое! |
| The Geyers went too. | Так же обращались к гейшам. |
| Isn't life too short, though? | Как же коротка жизнь. |