If it was me, I'd run away too. |
Найдите Хонга, сейчас же! |
But you worked overtime too, didn't you? |
Но это же сверхурочные? |
Too often we around this table have been constrained by the self-imposed attitude that we must be comprehensive at all costs. |
Очень часто мы, в Совете, связывали себе руки нами же изобретенным подходом, согласно которому наши действия непременно должны быть всеобъемлющими по своему характеру. |
YOU TOO? Y-YOU CAN'T EVEN FIND THAT ON E-BAY. |
Когда я был маленький, это еще было интересно, но сколько же раз можно смотреть на рыбу? |
OTHERWISE, I'M TELLING YOU, I'll COME DOWN HERE, I'll BASH YOUR DOOR IN, AND ONCE I'M IN, I'M JUST AS LIKELY TO BASH YOU IN, TOO. |
А не то, предупреждаю, я точно так же постучу в твою дверь, и тогда тебе достанется. |
Too frequently, such resources are being extracted and/or developed by other interests (oil, mining, logging, fisheries, etc.) with little or no benefits for the indigenous communities that occupy the land. |
Очень часто добыча и/или разработка таких ресурсов ведется другими группами (например, нефтяными, горнодобывающими, лесозаготовительными, рыболовными и другими компаниями), причем местные общины, проживающие на этой земле, получают от их деятельности лишь незначительные выгоды или же не получают никаких выгод вообще. |
Drives a Rolls-Royce too. |
И разъезжает на "Роллс-Ройсе" к тому же. |
Is it a cross-breed too? |
Это такая же курица-метис, как и вы? |
They were shortsighted, too. |
Такая же близорукая, как и твои родители. |
You're too loud. |
Я же тебе тысячу раз об этом говорил. |
Too pitchy? Please, don't lock me up. |
Какого же Ковальски из будующего на слушать? |
YOU CAN DRIVE YOUR HIP HERE, TOO. |
В этом упражнении вы так же можете двигать бедром. |
I did good things too. |
Но ты же не все учел, я делал и добро. |
And Ozaki's, too. |
И, к тому же, день рождения Одзаки. |
It'll benefit you too to do business with us. |
Это в твоих же интересах. |
I'm countin' the jewelry in there too. |
А как же Фрэнчи? |
You'll want to be in on this meeting, too. |
Вы так же захотите поприсутствовать. |
Fillers are wearing them, too. |
Остальным наклеят такие же. |
Now I think it's too easy. |
Сейчас же мне кажется, |
You want some too, don't you? |
Вы же хотите кофе? |
She's a straight-A student too. |
И отличница к тому же. |
Is that how it is for you too? |
У тебя это так же? |
They're doing it here, too! |
Здесь то же самое! |
The Geyers went too. |
Так же обращались к гейшам. |
Isn't life too short, though? |
Как же коротка жизнь. |