Won't that leave the east wall too exposed? |
Но это же ослабит защиту восточной стены. |
Henry, that's all I'm trying to do, too. |
Генри, я хочу того же. |
Maybe you'll be one, too! |
Может, ты станешь таким же? |
You protect Hannibal because he lost everything, too? |
Вы прикрываете Ганнибала по той же причине? |
Well, hospitals aren't too crazy about you either, but you keep coming back here... and booking that same operation. |
Ну, больницы тоже от вас не в восторге, но вы продолжаете сюда возвращаться и заказывать ту же самую операцию. |
And well, Madame, you will enter there too. |
Ну что же, Мадам, вы туда зайдёте. |
I too asked myself, seeing that bewildered eye, if I was speaking with the man who once was Bellerophon. |
И я, увидев его потерянные глаза, задавался вопросом, говорил ли я с тем же человеком, что когда-то был Беллерофонтом. |
He's just being a typical kid who goes to college and then thinks he's too mature for all the fun stuff he used to love. |
Он просто типичный ребенок, который поступил в колледж и тут же решил, что он слишком взрослый для своих любимых забав. |
I mean, that's part of Christmas, too, right? |
Я имею в виду, что это же тоже часть Рождества, разве нет? |
The larks' song will tell you too. |
Если запели жаворонки - то же самое. |
You're both too pale to go to africa! |
Ты же не согласилась поехать, Джейн? |
Go on, say I'm too curious! |
Ну же, скажи, что я слишком любопытна! |
And if I ever found myself in Alonzo's position, I'd have a big problem with it, too. |
И окажись я в той же ситуации, что Алонзо, мне бы тоже было непросто. |
Maybe old Billy made the same connections we did and got a little too close, so Weiss made him disappear. |
Может быть старина Билли связал все во едино, так же как мы, и подошел слишком близко, поэтому Вейсс убрал его. |
So... just remember that this time, she's got a case, too. |
И... просто помни, что в этот раз такой же трудный случай попался и у неё. |
Greg said he's got quite a temper, too. |
Грег сказал, что у него к тому же скверный характер. |
Okay? I'm ready to get busy too. |
Ну же, Адель, расскажите нам. |
When I got Yun Hee's done, I got one for you too. |
Мы приобрели такое же для Юн Хи. |
Our ancestors weathered the presence of Northern aggressors 150 years ago, and we shall do the same until this storm, too, has passed. |
Наши предки выдержали присутствие северных агрессоров сто пятьдесят лет назад, и нам стоит сделать то же самое, пока и эта буря нас не минует. |
I wanted to offer you the same chance, too. |
И теперь я хочу предложить то же самое тебе. |
You know, I think I'll buy one of these lottery tickets too. |
Наверно, я тоже куплю себе парочку таких же. |
I heard my mom had one, too |
Я слышал, что у моей мамы была такая же. |
But I think we sold the same piece of land at too high a price to both men. |
Но я считаю, что мы продали один и тот же участок обоим покупателям по слишком высокой цене. |
And you've had my job, too. |
К тому же, и мое место тоже. |
You look amazing, too, Jenny, of course, but I feel like when someone's wearing red, you kind of have to... |
Ты тоже выглядишь потрясающе, Дженни, конечно же, но у меня такое чувство, когда кто-то одевает красное, просто придется... |