Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
Won't that leave the east wall too exposed? Но это же ослабит защиту восточной стены.
Henry, that's all I'm trying to do, too. Генри, я хочу того же.
Maybe you'll be one, too! Может, ты станешь таким же?
You protect Hannibal because he lost everything, too? Вы прикрываете Ганнибала по той же причине?
Well, hospitals aren't too crazy about you either, but you keep coming back here... and booking that same operation. Ну, больницы тоже от вас не в восторге, но вы продолжаете сюда возвращаться и заказывать ту же самую операцию.
And well, Madame, you will enter there too. Ну что же, Мадам, вы туда зайдёте.
I too asked myself, seeing that bewildered eye, if I was speaking with the man who once was Bellerophon. И я, увидев его потерянные глаза, задавался вопросом, говорил ли я с тем же человеком, что когда-то был Беллерофонтом.
He's just being a typical kid who goes to college and then thinks he's too mature for all the fun stuff he used to love. Он просто типичный ребенок, который поступил в колледж и тут же решил, что он слишком взрослый для своих любимых забав.
I mean, that's part of Christmas, too, right? Я имею в виду, что это же тоже часть Рождества, разве нет?
The larks' song will tell you too. Если запели жаворонки - то же самое.
You're both too pale to go to africa! Ты же не согласилась поехать, Джейн?
Go on, say I'm too curious! Ну же, скажи, что я слишком любопытна!
And if I ever found myself in Alonzo's position, I'd have a big problem with it, too. И окажись я в той же ситуации, что Алонзо, мне бы тоже было непросто.
Maybe old Billy made the same connections we did and got a little too close, so Weiss made him disappear. Может быть старина Билли связал все во едино, так же как мы, и подошел слишком близко, поэтому Вейсс убрал его.
So... just remember that this time, she's got a case, too. И... просто помни, что в этот раз такой же трудный случай попался и у неё.
Greg said he's got quite a temper, too. Грег сказал, что у него к тому же скверный характер.
Okay? I'm ready to get busy too. Ну же, Адель, расскажите нам.
When I got Yun Hee's done, I got one for you too. Мы приобрели такое же для Юн Хи.
Our ancestors weathered the presence of Northern aggressors 150 years ago, and we shall do the same until this storm, too, has passed. Наши предки выдержали присутствие северных агрессоров сто пятьдесят лет назад, и нам стоит сделать то же самое, пока и эта буря нас не минует.
I wanted to offer you the same chance, too. И теперь я хочу предложить то же самое тебе.
You know, I think I'll buy one of these lottery tickets too. Наверно, я тоже куплю себе парочку таких же.
I heard my mom had one, too Я слышал, что у моей мамы была такая же.
But I think we sold the same piece of land at too high a price to both men. Но я считаю, что мы продали один и тот же участок обоим покупателям по слишком высокой цене.
And you've had my job, too. К тому же, и мое место тоже.
You look amazing, too, Jenny, of course, but I feel like when someone's wearing red, you kind of have to... Ты тоже выглядишь потрясающе, Дженни, конечно же, но у меня такое чувство, когда кто-то одевает красное, просто придется...