| It will this time, too. | И в этот раз будет так же. |
| She's my cousin and I'm her godfather too. | Она моя кузина, и ты же знаешь, я еще и ее крестный. |
| I was shocked, too, given your shy, delicate sensibilities. | Я был так же шокирован, учитывая Ваши деликатные и чувствительные способности. |
| That note said he got a set too. | В записке написано, что он получил такое же письмо. |
| You're all thinking it too. | Вы же тоже все так думаете. |
| Your neighbors had them, too. | У ваших соседей были те же опасения. |
| And they took care of Miss Braga, too. | И они же позаботились о мисс Браге. |
| That's what Stibbard said, too. | Это то, что так же сказал Стиббард. |
| I'm friends with my kids, too. | Да. Я так же друг своим детям. |
| All the way from Germany, too. | К тому же прямиком из Германии. |
| That's what my second husband called it, too. | Мой второй муж называл это так же. |
| Plus, those guys are too cool for me. | К тому же, они слишком круты для меня. |
| It's a fight we knew all too well in Flint, Michigan. | Эта же битва, как мы все хорошо знаем, происходила во Флинте, штат Мичиган. |
| I mean, you are going to get me a real present, too. | В смысле, ты же собирался подарить мне ещё и основной подарок тоже. |
| The marching band is a perfect example of taking something bad and making it difficult too. | Марширующий оркестр - отличный пример того как можно взять что-то плохое и сделать его к тому же сложным. |
| Business wound up being quite profitable too. | К тому же, бизнес оказался весьма прибыльным. |
| If you're too skeptical, you'll miss the really interesting good ideas. | Если же вы чересчур скептичны, то вы упустите по-настоящему хорошие идеи. |
| No, she's too professional! | Нет, она же в этом деле профессионал. |
| You're too young and beautiful to die. | Ты же так молод и прекрасен, чтобы умирать. |
| And of course you do too. | И конечно же, вы тоже. |
| I'm sure he loved you, too. | Я уверен, он любил тебя так же. |
| Keep him in there until you guys see it, too. | Оставьте его там пока вы, ребята, не увидите то же, что увидел я. |
| He tried to raise us kids that way, too. | Он пытался так же воспитывать нас. |
| And the same is starting to happen with hardware too. | То же самое начинает происходить и с оборудованием. |
| It works with weather, too. | То же самое и с погодой. |