Примеры в контексте "Too - Же"

Примеры: Too - Же
Unfortunately the mafia is not easy to uproot, his roots are too profound but it is nevertheless truth that we should not surrender. К сожалению мафия не легка для того, чтобы вырывать с корнем, его корни слишком глубокие, но все же правда, что мы не должны сдаться.
Using the M0 drains magic points equal to the amount used to cast the spell; if it is used too often it can never rank up. Использование Мх0 расходует столько же магических баллов, сколько было затрачено на создание нейтрализуемого заклинания; если использовать её слишком часто, то есть шанс никогда не повысить её ранг.
It's hurt like anything sometimes, but it's kept me going too. Не скрою, мне временами бывало невыносимо больно, но... это же и поддерживало, и придавало мне силы.
However, the Committee must avoid giving any truncated set of questions too narrow a focus. В то же время Комитет должен стремиться к тому, чтобы не уделять столь пристального внимания какому-либо усеченному перечню вопросов.
I found the necklace too, I have a right as well. Я же тоже нашёл этот кулон, вместе с тобой, так что у меня тоже есть право...
Maybe you'll finally get it when your girlfriend and the others are chained to this bench, too, because they will be. Возможно, ты окончательно все поймешь, когда здесь окажется твоя девушка, и другие, и они так же будут прикованы к этой скамье, поверь, скоро это произойдет.
I brought an impressive flower bouquet almost too impressive, but not quite. Я сразу же запасся огромным букетом цветов, переходящим все границы, но не слишком.
Just as inefficiencies in the agenda can subvert the United Nations work, so too can the hidden agendas of politicized outside bodies. Точно так же, как недостатки в повестке дня могут нанести ущерб работе Организации Объединенных Наций, аналогичный эффект будут иметь и скрытые повестки дня политизированных внешних органов.
Reserchers have proven on numerous occasions that the unpleasant sting using a traditional syringe is caused by firing the aneasthetic too quickly. Повод существования таких же недугов в первую очередь является сам укол иглы, а после того вталкивание обезболивающей жидкости под большим давлением, которое вызывает разрывание мягких тканей.
I bet you're a pervert, too Могу поспорить, что ты ещё и изващенец к тому же
Totally different than the Bertinelli murder, too. Судя по отчёту по баллистике, его убили его же люди.
Making it too difficult for States to rely on the reservations they thought they had made would defeat the intention of having highly inclusive treaty bodies. Если же будет создана ситуация, когда государствам не следует полагаться на те оговорки, которые они сделали по своему усмотрению, то это сведет на нет стремление создать договорные органы с максимально большим количеством участников.
In recent years, they too have been co-operative in Germany, though there is some concern that next year's big wage negotiations could be difficult. В той же Германии они в последние годы охотно шли на сотрудничество, хотя и существует определенное беспокойство относительно того, что масштабные переговоры по поводу повышения зарплаты в следующем году будут проходить достаточно сложно.
As for the proposal for a nuclear-weapon-free zone in South Asia, our views on this perennial issue are too well known to bear any annual repetition. Что же касается предложения о создании в Южной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, то наше мнение по этому вечному вопросу слишком хорошо известно для того, чтобы из года в год повторять его.
Nor could it be intended to do so, as in any event the moneys involved are far too small to incite fundamental changes. К тому же нельзя и рассчитывать, что этот механизм будет предназначаться для этих целей, поскольку в любом случае задействованные средства слишком незначительны для того, чтобы обусловить кардинальные изменения.
In Asia, nations differ widely with respect to size, climate, culture and level of development, and consequently so too does family structure. В Азии страны сильно отличаются друг от друга по масштабам, климату, культуре и уровню развития, и то же самое имеет место в структуре семьи.
As services became more tradable, particularly in their labour-intensive intermediate production stages such as data entry, they too began to relocate abroad in response to simple integration strategies. Что касается услуг, то по мере их коммерциализации, особенно на промежуточных (наиболее трудоемких) этапах их производства, таких, например, как ввод данных, они также стали перебазироваться за границу (в рамках все тех же простых интеграционных стратегий).
Alternatively, they must cover too wide a geographic area, at the sacrifice of depth of analysis and concrete initiative. Или же, в попытке обеспечить необходимый географический охват, им приходится распылять свои силы, жертвуя качеством аналитической работы и количеством конкретных инициатив.
Similar consultation mechanisms are in preparation in other regions, including South America, the western Mediterranean and southern Africa, and IOM has offered its support for them, too. Такие же консультационные механизмы разрабатываются и в других регионах, в том числе в Южной Америке, западном Средиземноморье и на юге Африки, и Международная организация по миграции (МОМ) также оказывает им поддержку.
It urged all States to ensure that they were too, and was pleased that the Committee had established revised procedures regarding discussion with those which were not. Она настоятельно призывает все государства обеспечивать такую же своевременность и выражает удовлетворение в связи с тем, что Комитет установил пересмотренные процедуры в отношении переговоров с теми, кто такие обязательства не выполняет.
At the same time, we also have questions, and we notice that others do too. В то же время у нас также сохраняются вопросы, и мы отмечаем, что такие вопросы имеются и у других государств.
Ms. Baleseng said that, for the same reasons as Benin, the Dominican Republic and Kenya, it too wished to withdraw its sponsorship. Г-жа Балесенг говорит, что по тем же причинам, что и Бенин, Доминиканская Республика и Кения, ее делегация также хотела бы выйти из группы авторов этого проекта резолюции.
Furthermore, logistics facilities, often considered to be unwelcome and to generate too few jobs, are now key to the health of the French economy. Кроме того, эти объекты, которые, как слишком часто считается, являются источником вредных воздействий и в то же время не создают достаточных возможностей для трудоустройства, представляют собой сегодня один из ключевых элементов хорошей работы французской экономики.
You Papageno, too, betterfly now Ты же, Папагено, беги, пока ещё можешь!
You're just tired of life, and you want to sleep, and in a way, that's what I want to do, too. Ты просто устал от жизни и хочешь спать, у меня примерно то же состояние.