No mixture of lettuces of the same or too close varietal type (romaine and butter-head lettuces, etc.) |
Не допускается смесь салатов одной и той же разновидности или слишком похожих: салата-латука (римского и сливочного и т.д.). |
Likewise, there is little evidence to support the assertion that work intensification in existing jobs is exerting pressure on workers to retire early, or that older workers are just "too tired" to carry on working. |
Точно так же имеется немного свидетельств в поддержку утверждения о том, что интенсификация работы в существующих условиях побуждает людей преждевременно выходить на пенсию до достижения пенсионного возраста, или утверждения о том, что пожилые трудящиеся «слишком устали» от работы. |
Imagine at her age to be the partner of a business and a good business too. |
Удивительно, в ее возрасте иметь свое дело, и к тому же отличное дело |
Shaved is a magazine I'm not too familiar with, but, again, if you flip to the center... section - |
Шейвд - этот журнал я знаю меньше остальных, но, опять же, если ты опять откроешь главный... разворот... |
When their populations exceed comfortable density ratios, their resources are severely taxed. But when, on the contrary, their people are too few, their production capabilities cannot benefit from economies of scale. |
Когда численность их населения такова, что это приводит к превышению нормального коэффициента плотности населения, их ресурсы очень ограничены, когда же, напротив, численность населения незначительна, их производственные возможности малы в результате ограничений в масштабах производства. |
Too busy to check in? |
То же в Буэнос айресе |
So, is Amy still not talking to you, too? |
Мы оба грешники, в любом случае. Да, но опять же, все грешники. |
is not into garlic... How I wish too gooout and celebrate! |
Которые терпеть не мог в такой же степени, в какой Мэй терпеть не могла чеснок. |
Too confident, make a note. |
Или же чересчур самоуверен. |
AND FLOPSY'S GLAD, TOO. |
Правда же, Флопси? |
Too right, mate! |
То-то же, приятель! |
Too scared for what? |
Чего же ты испугалась? |
Too fevered, obscure. |
Такой же лихорадочный и непонятный. |
Such as it is... it is an exact command from the King of Denmark. for several different reasons, importing Denmark's health and England's too, that on the reading of this letter, without delay, I should have Hamlet's head cut off! |
Письмо как таковое есть приказ, чтоб Гамлета, опасность и грозу для Дании и Англии схватить и тут же, не теряя ни минуты, казнить |
It's probably worth mentioning that at the same time as that £8 billion was spent bailing out the banks, it was just that was too big a sum for anyone to get their heads around, so they went, What? |
Наверное, стоит заметить, что в то же время 8 миллиардов было потрачено на помощь банкам, это была просто слишком большая сумма, чтобы кто-либо её захапал, поэтому они сказали: Что? |
Well, if you get grounded in virtual reality, you get grounded in real life, too... |
Если тебя наказали в вирте, то то же случается и в реале... навсегда! |
In connection with the hypothesis of the author, explaining the physical phenomena of mediumship, Massey noted that "the opinion of most persons conversant with them will be that Hartmann's hypothesis is too complicated in itself, and even thus is unadequate to the facts." |
В связи с гипотезой Гартмана, объясняющей физические феномены медиумизма, Мэсси заметил, что мнение большинства людей, знакомых с ними, состоит в том, что эта гипотеза сама по себе «слишком сложна» и, к тому же, не соответствует фактам. |
Coruthers, just as this desirable corner lot was split in half, so, too, is Mr. Coruthers.' |
"Миссис Корузерс, так же, как и этот очаровательный участок был разделён пополам, так был разделён и мистер Корузерс". |
In the light of current force and other commitments to United Nations peacekeeping and increased demands elsewhere, can the United Nations sustain the forthcoming surge in new and expanded missions or is there a danger of being spread too thinly? |
С учетом тех сил и других средств, которые сейчас выделены на цели миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и возросшего спроса в других областях, сможет ли Организация Объединенных Наций обеспечить прогнозируемое резкое увеличение числа новых и расширенных миссий, или же есть опасность чрезмерного распыления ресурсов? |
Too weak... to hold... bowl. |
О, точно так же я чувствую себя по отношению к Джанис. Джан... |
Too often many issues are addressed only superficially, as in this Committee, or are not addressed at all. |
Слишком часто этот Комитет занимается поверхностным рассмотрением вопросов или же вообще отказывается от их рассмотрения. |
I don't think so! I drive too fast, and I listen to the same five albums over and over and over again, a-and I sing along. |
Я ведь и лихачу, и музыку одну и ту же без конца слушаю, даже подпеваю иногда! |
So what do you do? Well, you look at a million people - no, 100 million people, 100 million box openers - and you workout, if you make the pie rate about 25 percent - that's neithertoo frustrating, nor too easy. |
Так что же нам делать? Ну, вы следите за миллионом игроков, нет, за сотней миллионов открывателей коробок, и замечаете, чтоесли сделать шанс нахождения пирога равным 25 процентам, то это неочень легко, но и не шибко надоедает, |
I have too risen from the ranks of the people and reared with your suffering so I most solemnly declare that our party will undertake drastic measures so that we can overcome the desperate situation you are in and finally end your suffering. |
Браво! И я, который вышел из народных низов, и вскормлен на тех же тяготах и страданиях, самым ответственным образом заявляю вам: самым ответственным образом заявляю вам: |
The Time You Ran Was Too Insane. |
Заключи же меня в капли своего ласкового дождя. |