| In three cases, persons died in shootings. | В трех случаях указанные лица погибли в перестрелках. |
| In three other cases, the persons were pardoned and their addresses were provided. | В трех остальных случаях соответствующие лица были помилованы, и их адреса были указаны. |
| In the three cases above the protected legal interests are slightly different. | Защищенные правовые интересы в трех вышеуказанных случаях несколько отличаются друг от друга. |
| Human rights considerations must bear on all three stages in a substantial and fundamental way. | На всех трех стадиях необходимо предметным и фундаментальным образом учитывать правозащитные соображения. |
| The following are the conclusions of each of the three thematic meetings of the Social Forum, followed by recommendations addressed to the Sub-Commission. | Ниже следуют выводы каждого из трех тематических заседаний Социального форума, после чего приводятся рекомендации в адрес Подкомиссии. |
| All three Ministers present supported the elimination of FGM. | Главы всех трех министерств поддержали искоренение КЖО. |
| Member States have made progress in amending laws in three areas. | Государства-члены добились прогресса в деле внесения поправок в действующие законы в трех областях. |
| The Platform for Action considered trafficking one of three strategic objectives relating to the elimination of violence against women. | В Платформе действий борьба с незаконной торговлей рассматривается в качестве одной из трех стратегических целей, связанных с ликвидацией насилия в отношении женщин. |
| Colombia reported three clandestine heroin laboratories and Mexico reported one. | Колумбия сообщила об обнаружении трех подпольных лабораторий по изготовлению героина, а Мексика сообщила об обнаружении одной лаборатории. |
| The full implementation of the Programme of Action requires concerted action on these three fronts. | Для всестороннего осуществления Программы действий необходимы согласованные действия на этих трех направлениях. |
| Only three occurrences of 10% or more injury were reported, one was showing less ozone injury than theoretically expected. | Лишь в трех случаях, согласно поступившим сообщениям, от 10 и более процентов повреждений связаны с действием озона, причем в одном случае повреждения были менее значительными, чем теоретически можно было ожидать. |
| It highlighted the importance of attracting Ministers from the three sectors to the meeting. | Он подчеркнул важность привлечения к участию в Совещании министров из всех трех секторов. |
| At its eleventh session, the Committee was informed of the results of three workshops. | На своей одиннадцатой сессии Комитет был проинформирован о результатах трех рабочих совещаний. |
| The work also requires integration between the three dimensions of sustainable development: ecological, economic and social. | Эта работа также требует интеграции трех измерений устойчивого развития: экологического, экономического и социального. |
| Discussion papers will be available in the three UNECE working languages in early 2006 at the following website: . | В начале 2006 года дискуссионные документы на трех рабочих языках ЕЭК ООН будут размещены на следующем веб-сайте: . |
| The national profiles have so far been developed in two of the three pilot countries. | До настоящего времени национальные профили были разработаны в двух из трех пилотных стран. |
| Furthermore, this the public consultation process was advertised in three newspapers with national coverage. | Кроме того, о процессе консультаций с общественностью было сообщено в трех общенациональных газетах. |
| Each of the 3 three Regions publishes and disseminates its own report. | Каждый из трех регионов публикует и распространяет свой собственный доклад. |
| These comments and amendments are annexed to this report and will be made available in the three official languages. | Эти замечания и поправки включены в приложение к настоящему докладу и будут изданы на трех официальных языках. |
| He outlined the three main goals for statistics, namely: relevance, reliability and timeliness. | Он остановился на трех основных целях статистики: уместность, надежность и своевременность. |
| This reflects in the main the weak economic performance in the three major economies, those of France, Germany and Italy. | Главным образом это обусловлено неблагоприятной экономической ситуацией в трех крупнейших странах, а именно: во Франции, Германии и Италии. |
| The cost associated with meeting the new latch force requirements in three directions was too nominal to be calculated. | Затраты, связанные с обеспечением соблюдения новых предписаний, касающихся прочности замка в трех направлениях, слишком незначительны, чтобы их можно было отразить в расчетах. |
| The cycle should be designed as consisting of three parts, each part representing a separate road category. | Предположительно цикл должен состоять из трех частей, где каждая часть представляет отдельную категорию дорог. |
| The developed test cycle and the accompanying gearshift procedure were tested in several laboratories in all three regions with respect to driveability. | Разработанный цикл испытаний и соответствующая процедура переключения передач были испытаны в нескольких лабораториях во всех трех регионах на предмет определения управляемости. |
| The project is designed to have three objectives as follows: | Организация проекта строится таким образом, чтобы обеспечить достижение следующих трех целей: |