The data compiled in table 4 of the present report combine the first two of those three categories. |
Данные, представленные в таблице 4 настоящего доклада, объединяют первые две из указанных трех категорий. |
The highest of three values is used to determine the 3 per cent Government royalty. |
Самое высокое из трех значений используется для определения размера госпошлины, составляющей З процента. |
Regular meetings of the three Working Groups are encouraging. |
Регулярные заседания трех рабочих групп внушают оптимизм. |
He asked what stage had been reached in discussions on that issue and how those three bodies intended to proceed. |
Он хотел бы знать состояние обсуждения этого вопроса и возможные действия трех надзорных органов. |
The Office did not object to the preparation of a table summarizing the recommendations made by each of those three bodies. |
УСВН не возражает против составления сводной таблицы рекомендаций трех органов. |
Fund raising should be carried out in all three sectors participating in the cooperation. |
Мобилизация средств должна проводиться во всех трех секторах, участвующих в процессе сотрудничества. |
The Ombudsman had acted as mediator and agreement had been reached on elections to choose the new leadership of the three major union federations. |
В качестве посредника выступил Омбудсмен, и было достигнуто соглашение в отношении выборов нового руководства трех основных федераций профсоюзов. |
The number of military observers for 2002 would be reduced from four to three. |
Число военных наблюдателей в 2002 году предлагается сократить с четырех до трех. |
It was decided to make sizing optional for all three classes because this reflects current trade practice. |
Было принято решение, что положение о калибровке будет являться факультативным для всех трех классов, поскольку это отражает текущую торговую практику. |
Negotiations concentrated on the three pillars of market access, export competition and domestic support. |
Переговоры были сосредоточены на трех блоках рыночного доступа, экспортной конкуренции и внутренней поддержки. |
The national health system is organized at three levels, which mirror the country's administrative structure. |
Национальная система здравоохранения состоит из трех уровней, что отражает управленческую структуру страны. |
The present report outlines possible options for the three additional conference rooms foreseen in the baseline scope. |
В настоящем докладе рассматриваются возможные варианты создания трех дополнительных залов заседаний, предусмотренных в базовом плане. |
The basis for the proposal to create three additional conference rooms and the specific requirements for each room have been re-examined. |
Состоялось повторное рассмотрение оснований для предложения о создании трех дополнительных залов заседаний и удовлетворении конкретных потребностей каждого из них. |
Based on past experience, the Committee would request facilities for approximately three meetings per General Assembly session. |
С учетом прошлого опыта Комитет просит предоставлять ему помещения и средства обслуживания приблизительно для трех заседаний в течение каждой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Finally, the prosecution called three expert witnesses and the defence called two. |
Наконец, обвинение пригласило трех свидетелей-экспертов, а защита - двух. |
Since late last year, there has been considerable progress in the work of all three Committees. |
С конца прошлого года наблюдался значительный прогресс в работе всех трех комитетов. |
The work of the three Committees we are discussing today is a valuable part of such a global response. |
Деятельность трех Комитетов, которую мы обсуждаем сегодня, является ценной составляющей таких глобальных действий. |
We appreciate the initiatives to enhance coordination between the three Committees. |
Мы высоко оцениваем инициативы по укреплению координации деятельности трех комитетов. |
My delegation also welcomes the initiatives of the three expert groups with regard to technical assistance, experience-sharing and information exchanges. |
Наша делегация приветствует также инициативы трех групп экспертов в контексте технического содействия, обмена опытом и обмена информацией. |
Only 8 per cent of countries provided a three drug combination following the revised WHO guidelines for treating pregnant women and preventing HIV infection among infants. |
Только в 8 процентах стран осуществлялось комбинированное лечение с использованием трех лекарств в соответствии с пересмотренными руководящими принципами ВОЗ в отношении лечения беременных женщин и предотвращения распространения ВИЧ среди младенцев. |
He had promised his colleagues at the other three United Nations Offices that nothing would be done without consulting them. |
Оратор пообещал его коллегам в других трех отделениях Организации Объединенных Наций, что без согласования с ними не будет делаться ничего. |
During the three workshops, a draft training manual was tested and revised. |
В ходе проведения этих трех семинаров был апробирован и пересмотрен проект пособия по вопросам профессиональной подготовки. |
4.6 On 7 October 1996 the trial against the three police officers began at the Vienna Regional Criminal Court. |
4.6 7 октября 1996 года в Венском окружном уголовном суде началось судебное разбирательство дела трех полицейских. |
(b) 0.175 m and 0.115 m if the distinguishing sign comprises less than three letters. |
Ь) 0,175 м и 0,115 м, если отличительный знак состоит менее чем из трех букв. |
The Special Rapporteur only wishes to add some relevant information affecting, in particular, the last three aspects of the problem. |
Специальный докладчик хотел бы лишь добавить некоторую относящуюся к этому информацию, которая касается, в частности, последних трех аспектов проблемы. |