| In accordance with practice, the Advisory group is expected to elect three Co-Chairs and a Vice President. | Ожидается, что в соответствии с установившейся практикой Консультативная группа изберет трех сопредседателей и одного заместителя Председателя. |
| The next step will be to harmonize protocols among the three countries for nematode identification. | Следующим шагом явится согласование применяемых в трех странах протоколов для идентификации нематоды. |
| During this year, the mission would include three broad programmes, as described above. | Как указано выше, в течение этого года мандат Миссии будет предусматривать осуществление трех широких программ. |
| With only three courtrooms available, the Tribunal has to continue to sit in morning and afternoon shifts. | При наличии лишь трех залов судебных заседаний Трибуналу по-прежнему придется работать в утреннюю и дневную смены. |
| The Panel has pursued three major cases which demonstrate the complexities of international arms smuggling. | Группа занималась расследованием трех основных дел, которые свидетельствуют о сложном характере международной контрабанды оружия. |
| In all three zones of reconnaissance, the levels of mining under way were negligible. | Во всех трех обследованных районах масштабы добычи оказались весьма незначительными. |
| The plan also required the identification of three international judges and a registrar for the Supreme Court. | Планом также предусматривалось определить кандидатуры трех международных судей и секретаря Верховного суда. |
| In three other wards, technical issues prevented the conduct of elections on 22 May. | В трех других административных районах вопросы технического характера не позволили провести выборы 22 мая. |
| It has also received support from the Commonwealth through the secondment of three judges to serve in the higher courts. | Оно также получило поддержку от стран Содружества, направивших трех судей для работы в судах более высокой инстанции. |
| The attack was apparently launched from three different directions, Singo, Songolo and Atele. | Нападение, по всей видимости, было начато с трех различных направлений - со стороны Синго, Сонголо и Ателе. |
| Composition: Platform of three ethnic-based parties | Состав: объединение трех партий, сформированных по этническому признаку |
| It is estimated that these tasks can be undertaken through the establishment of two light brigades, each comprised of three battalions. | Предполагается, что эти задачи могут быть выполнены путем создания двух легких бригад, каждая в составе трех батальонов. |
| After visits to the three remaining districts, the Government plans to conduct a second round of visits to all the districts. | После посещения трех оставшихся округов правительство намеревается совершить второй раунд поездок во все округа. |
| In addition, Russia has allocated more than 20,000 tons of grain for the people of the aforementioned three countries. | Помимо этого Россия выделила для пострадавшего населения указанных трех стран 20000 тонн продовольственного зерна. |
| Mongolia fully supports the equal emphasis placed by the Secretary-General on three main areas: development, security and human rights. | Монголия полностью поддерживает аналогичный акцент, сделанный Генеральный секретарем на трех основных областях: развитии, безопасности и правах человека. |
| The Secretary-General emphasizes the interdependence of those three key areas. | Генеральный секретарь подчеркивает взаимозависимость этих трех ключевых направлений. |
| Informal employment accounts for between one half and three quarters of non-agricultural employment in the majority of developing countries. | В большинстве развивающихся стран на неформальную экономику приходится от половины до трех четвертей общей численности занятых в несельскохозяйственном секторе. |
| The Secretariat will continue to make available electronically all three language versions of finalized Repertory studies as early as possible. | Секретариат будет и далее обеспечивать доступность материалов завершенных исследований для Справочника в электронном виде на всех трех языках, как только появляется такая возможность. |
| This assistance includes the organization of three subregional workshops to address how States can best improve their national legislation to comply with related international disarmament instruments. | Эта помощь включает проведение трех субрегиональных практических семинаров для обсуждения того, как государства могли самым оптимальным образом усовершенствовать их национальное законодательство, с тем чтобы оно согласовывалось с соответствующими международными документами, касающимися разоружения. |
| The experiences of three such countries are briefly considered here. | Здесь кратко рассматривается опыт трех таких стран. |
| The present value of new bonds should be roughly the same under the three options. | Текущая стоимость новых облигаций примерно одинакова во всех трех вариантах. |
| At the same time, the United Nations continues to receive reports of militia activities in all three States of Darfur. | В то же время Организация Объединенных Наций продолжает получать сообщения о деятельности формирований во всех трех штатах Дарфура. |
| A team of eight United Nations human rights observers was deployed to the three State capitals of Darfur in mid-August. | В середине августа в административных центрах трех штатов Дарфура была развернута группа в составе восьми наблюдателей Организации Объединенных Наций за соблюдением прав человека. |
| The Native Administration Law for the three Darfur States was adopted on 19 August by emergency presidential order. | Закон о местном управлении для трех штатов Дарфура был принят 19 августа специальным президентским указом. |
| In addition, UNAMI requires three 160-person armed guard units for the protection of Mission facilities. | Кроме этого, МООНСИ нуждается в трех вооруженных подразделениях охраны в составе 160 человек для защиты объектов Миссии. |