In broader partnerships to support national institution-building after conflict, three areas of work have produced good results as summarized below. |
В рамках взаимодействия с широким кругом партнеров, направленного на поддержку национального институционального строительства после конфликта, хорошие результаты были достигнуты в трех областях, о которых вкратце говорится ниже. |
These include 30 per cent participation of women across the three branches of Government and improved protection of human rights. |
Речь, в частности, идет о 30-процентной квоте для женщин во всех трех ветвях государственной власти и улучшении защиты прав человека. |
On each side of the area of separation are areas of limitation, each including three zones. |
По каждую сторону зоны разъединения находятся районы ограничения, каждый из которых состоит из трех зон. |
They installed the device some three metres inside the area to which Lebanon maintains a claim. |
Они установили устройство на расстоянии примерно трех метров в глубине территории, на которую претендует Ливан. |
Cost-sharing arrangement with UNOCI for three armed helicopters |
Заключение с ОООНКИ договоренности о совместном использовании трех боевых вертолетов |
The variance is offset in part by the proposed conversion of three temporary National Professional Officer positions to regular posts. |
Разница частично компенсируется предлагаемым преобразованием трех временных должностей национальных сотрудников-специалистов в штатные должности. |
DFS supported 15 peacekeeping operations (including UNTSO and UNMOGIP), UNSOA and three liquidating missions. |
ДПП обеспечивал обслуживание 15 операций по поддержанию мира (включая ОНВУП и ГВНООНИП), ЮНСОА и трех миссий, находящихся на этапе ликвидации. |
He or she would be responsible for three audits in the 2014/15 financial period. |
Указанный сотрудник будет отвечать за проведение трех ревизий в 2014/15 финансовом году. |
The higher requirements are attributable to standard technology associated with the proposal to establish three new posts. |
Увеличение объема потребностей обусловлено покрытием расходов на стандартные технические средства в связи с предложением о создании трех новых должностей. |
National action plans should reflect the Guiding Principles as a coherent whole with three complementary and interrelated pillars. |
ЗЗ. Национальные планы действий должны отражать Руководящие принципы как единое целое, складывающееся из трех взаимодополняющих и взаимосвязанных компонентов. |
In three quarters of recent conflicts, much of the killing has been targeted by ethnicity or religion. |
В трех четвертях недавних конфликтов большая часть убийств совершалась по признаку этнического происхождения или вероисповедания. |
The representatives of the three staff federations welcomed the report of the secretariat and the additional analysis it provided. |
Представители всех трех федераций персонала приветствовали доклад секретариата и представленный в нем дополнительный анализ. |
Committing three misdemeanour offences in one year may result in another criminal sentence. |
Совершение трех административных правонарушений в течение одного года может повлечь за собой уголовную ответственность. |
With three major local television stations, the Information Centre in Beirut organized prime-time talk shows featuring United Nations officials and other participants. |
При содействии трех крупных местных телеканалов Информационный центр в Бейруте организовал телевизионные дебаты с должностными лицами Организации Объединенных Наций и другими участниками. |
The Executive Secretaries of the three Rio Conventions were invited to address the Committee. |
Исполнительным секретарям трех принятых в Рио-де-Жанейро конвенций было предложено выступить перед Комитетом. |
The opening ceremony highlighted cultural performances from small island developing States in all three regions. |
В ходе церемонии открытия особо освещались культурные мероприятия в малых островных развивающихся государствах всех трех регионов. |
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, over 3,600 teachers have been trained at all three levels of formal education. |
В бывшей югославской республике Македония на всех трех уровнях официального образования прошли подготовку более 3600 преподавателей. |
It found retaliation in three cases. |
Оно подтвердило факты преследования в трех случаях. |
The draft bill comprises three chapters and 83 articles. |
Законопроект состоит из трех глав и 83 статей. |
The report concludes with recommendations for strengthening efforts in those three key areas. |
В конце доклада приводятся рекомендации относительно активизации усилий в этих трех основных областях. |
In the past three decades, some 73 per cent of the world population lived in a domestic context of increasing income inequality. |
На протяжении трех последних десятилетий около 73 процентов населения мира жили в национальном контексте обострения неравенства в доходах. |
In the previous report to the General Assembly, the Special Representative highlighted three crises that marked the reporting period. |
В предыдущем докладе Генеральной Ассамблее Специальный представитель рассказала о трех кризисах, произошедших за отчетный период. |
In 2013, the Unit received requests from four judges, three consultants and two United Nations Volunteers. |
В 2013 году в Группу поступили просьбы от четырех судей, трех консультантов и двух добровольцев Организации Объединенных Наций. |
The Environment Assembly agreed that the views of the three representatives should be reflected in proceedings of the session. |
Ассамблея по окружающей среде согласилась с тем, что мнения трех представителей следует отразить в отчете о работе сессии. |
The consistent consideration of the diverse tools available within three key areas will result in the path to successful and productive dialogue. |
Последовательное использование различных инструментов в трех основных областях станет залогом успешного и продуктивного диалога. |