| Therefore, the secretariat failed to present the claimed losses with respect to these three real properties to the Panel. | По этой причине секретариат не смог представить Группе заявленные потери в отношении этих трех объектов недвижимости. |
| The other loss types in these [ ]three claims have been resolved by the Panel and are reported in this instalment. | Другие виды потерь, отраженные в этих трех претензиях, были урегулированы Группой в составе этой партии. |
| In three instances, the company and the individual claimant were partners in joint ventures. | В трех случаях компания и индивидуальный заявитель были партнерами по совместному предприятию. |
| The Panel further determined that the claims in the remaining three groups required individual claim review. | Группа далее решила, что претензии трех остальных групп требуют индивидуального рассмотрения. |
| The Security Council urges Member States to redouble their efforts to implement the provisions of the resolutions relevant to the three Committees. | Совет Безопасности настоятельно призывает государства-члены удвоить их усилия по осуществлению положений резолюций, касающихся этих трех комитетов. |
| The Council notes, with appreciation, that, so far, more than three million people have been registered. | Совет с удовлетворением отмечает, что до настоящего времени было зарегистрировано более трех миллионов человек. |
| The daily subsistence allowance is one of the three elements of the remuneration of members of the Tribunal. | Одним из трех элементов вознаграждения членов Трибунала являются суточные. |
| The packaging shall consist of at least three components: | Тара должна состоять, по меньшей мере, из трех компонентов: |
| This entailed installation of the prototype system in Customs headquarters and at three pilot PA Customs sites. | Это привело к установке прототипной системы в штаб-квартире таможенного управления и на трех экспериментальных объектах таможенной службы ПА. |
| Work will commence with a feasibility study and three stakeholder dialogues in subregions where national codes on good agricultural practices are already under development. | Работа начнется с проведения технико-экономического обоснования и диалога между заинтересованными сторонами в трех субрегионах, где уже ведется разработка кодексов надлежащей сельскохозяйственной практики. |
| It strengthened its cooperation with UNEP to plan for and organize three regional workshops on Article 6 of the Convention. | Благодаря ей удалось укрепить сотрудничество с ЮНЕП в планировании и организации трех региональных рабочих совещаний по статье 6 Конвенции. |
| It provided support to the EGTT in organizing its three regular meetings and in implementing its annual work programme. | Была оказана помощь ГЭПТ в организации ее трех очередных совещаний и в выполнении ее годовой программы работы. |
| He would begin by stressing three obvious truths. | Следует начать с трех очевидных истин. |
| The paper addresses each of these three areas of concern by reviewing its human settlements dimension. | В настоящем документе рассматривается каждая из этих трех проблемных областей с точки зрения аспектов, касающихся населенных пунктов. |
| Invites African country Parties to synergistically implement the three Rio conventions and other relevant instruments; | предлагает африканским странам - Сторонам Конвенции подходить на основе синергической увязки к осуществлению трех Рио-де-Жанейрских конвенций и других соответствующих документов; |
| One more SRAP is under preparation in each of the aforementioned three regions. | В каждом из вышеуказанных трех регионов разрабатывается еще одна СРПД. |
| These key thematic topics should be analyzsed and reassessed according to the results achieved after the three CRIC meetings. | Эти основные тематические вопросы необходимо проанализировать и повторно оценивать на основе результатов, достигнутых после трех совещаний КРОК. |
| UNCCD in the context of the three Rio Conventions. | КБОООН в контексте трех Рио-де-Жанейрских конвенций. |
| RCUs have been established in three regions (Africa, Asia and Latin America and Caribbean) funded from voluntary contributions. | РКГ были созданы в трех регионах (Африка, Азия и Латинская Америка и Карибский бассейн) за счет добровольных взносов. |
| The SBSTA also emphasized the need to strengthen coordination between national focal points of the three Rio conventions. | ВОКНТА также подчеркнул необходимость укрепления координации между национальными координационными центрами трех рио-де-жанейрских конвенций. |
| The Executive Secretaries of the three conventions met for the fourth meeting of the JLG in January 2004 in Bonn, Germany. | В январе 2004 года исполнительные секретари всех трех конвенций собрались на четвертое совещание ОГС в Бонне, Германия. |
| This figure represents the total annual salary of the three RCU coordinators and their assistants. | Эта сумма представляет собой общий и годовой объем расходов на оплату труда трех координаторов РКГ, а также их помощников. |
| The decision to place the RCUs in the three institutions mentioned above offers benefits which go beyond mere physical hosting. | Решение о размещении РКГ в вышеуказанных трех учреждениях обеспечило выгоды, которые выходят за рамки преимуществ, связанных только с местонахождением. |
| The workshop encouraged efficient communication between the national focal points of the three Rio conventions and other relevant stakeholders at the national level. | Участники рабочего совещания призвали к установлению эффективных связей между национальными координационными центрами трех рио-де-жанейрских конвенций и другими соответствующими заинтересованными сторонами на национальном уровне. |
| The results of these national workshops will be presented at three subregional meetings scheduled to be held in February 2005. | Результаты этих национальных рабочих совещаний будут представлены на трех субрегиональных совещаниях, намеченных на февраль 2005 года. |