Typically, implementation is weak in all three countries. |
Во всех этих трех странах процесс осуществления реализуется, как правило, недостаточно эффективно. |
In three countries, other household surveys also provide data on employment. |
В трех странах для получения данных о занятости также используется и другие обследования домашних хозяйств. |
The three global projects launched under the initiative had made substantial progress. |
В осуществлении трех глобальных проектов, начатых в рамках этой инициативы, достигнут существенный прогресс. |
Data from all three satellites had been released to researchers worldwide. |
Данные, полученные со всех трех спутников, были переданы ученым из разных стран мира. |
Pakistan has been hosting Afghan refugees for almost three decades. |
Пакистан является принимающей стороной для афганских беженцев в течение почти трех десятилетий. |
The initial testimonies were contained on three pages all carrying his signature. |
Первоначальные показания содержались на трех страницах, на каждой из которых была проставлена его подпись. |
Let me offer three quick points related to our past commitments. |
Разрешите мне вкратце остановиться на трех моментах, которые касаются наших ранее взятых обязательств. |
So these three balloons should each weigh different amounts. |
Так что, вес каждого из этих трех шаров должен быть разным. |
Been running through our books for three weeks. |
Такие деньги поступают в наши кассы уже в течение трех недель. |
One of only three quarterbacks who broke 40... |
Один из трех великих защитников, кто перевалил за 40... |
Thus, the participation of up to three representatives of a country that was party to all three conventions could be funded. |
Таким образом, страна, являющаяся Стороной всех трех конвенций, может получить финансирование для обеспечения участия трех представителей. |
Two of the three sitting Faipule and one of the three Pulenuku lost their seats. |
Двое из трех действующих фаипуле и один из трех пуленуку лишились своих мест. |
Using this approach, the Committee conducted review of 26 high-risk amendments to three contracts during three meetings held from March to May 2012. |
Используя этот подход, Комитет на трех заседаниях, проведенных в период с марта по май 2012 года, рассмотрел 26 сопряженных со значительными рисками поправок к трем контрактам. |
During the reporting period, the President made decisions granting the early release applications of three convicted persons who had served more than three fourths of their sentences. |
В течение отчетного периода Председателем были приняты решения об удовлетворении ходатайств о досрочном освобождении трех осужденных, отбывших более чем три четверти срока своего наказания. |
Given the time constraints and the breadth of coverage in earlier interventions, I will limit myself to commenting on three points, illustrated by three case studies. |
Учитывая регламент и подробное освещение этого вопроса предыдущими ораторами, я остановлюсь на трех моментах, которые проиллюстрирую конкретными примерами. |
All three expressed support for the steps taken to date on the restructuring of the Secretariat while respecting the legal autonomy of the three conventions. |
Все они высказались в поддержку шагов, которые предпринимались до этого времени с целью перестройки секретариата при уважении правовой самостоятельности трех конвенций. |
On 31 May, a EULEX pre-trial judge ordered detention on remand for three of the suspects; three others were placed under house arrest. |
Судья ЕВЛЕКС, ведущий дело до его слушания, распорядился 31 мая о предварительном заключении под стражу трех подсудимых, а еще трое были помещены под домашний арест. |
Tolerances: The delegation of Germany accepts that the industry would prefer to have three different tables of tolerances for the three commercial types. |
Допуски: делегация Германии признает, что отрасль предпочла бы иметь три различные таблицы допусков для трех коммерческих видов. |
In order to fully integrate the three dimensions of sustainable development, the interlinked problems need to be understood and responses developed that provide multiple benefits across the three dimensions. |
Для полной интеграции трех компонентов устойчивого развития необходимо понимать взаимосвязанность проблем, разрабатывая решения, которые обеспечат множественные выгоды по всем трем компонентам. |
Some speakers noted the validity of the three international drug control conventions and the principle of national sovereignty of Member States in implementing those three conventions. |
Некоторые выступавшие отметили действительность трех международных конвенций о контроле над наркотиками и принципа национального суверенитета государств-членов в осуществлении этих конвенций. |
(A2.1) Organize three regional workshops to support pilot countries in sharing their experiences and raising awareness regarding Global Housing Strategy principles in each of the three regions to encourage broader regional commitments. |
(М2.1) организацию трех региональных семинаров для оказания участвующим в этом экспериментальном проекте странам поддержки в плане обмена опытом и повышения уровня осведомленности о принципах Глобальной жилищной стратегии в каждом из этих трех регионов в целях содействия принятию более широких обязательств на региональном уровне. |
The pairing of those three officers with the three round-table discussions will be done by a drawing of lots conducted by the First Vice-Chair. |
Председательство этих трех должностных лиц на трех обсуждениях за круглым столом будет определено путем жеребьевки, проведенной первым заместителем Председателя. |
The Disciplinary Judicial Presence is composed of six judges - three Supreme Court judges and three Supreme Arbitration Court judges. |
Дисциплинарное судебное присутствие состоит из шести судей - трех судей Верховного суда и трех судей Высшего арбитражного суда. |
The secretariat informed the meeting about progress with the publication and translation of the three implementation guides for the three latest protocols. |
Секретариат проинформировал участников совещания о прогрессе, достигнутом в области публикации и перевода трех руководств по осуществлению трех самых последних протоколов. |
As noted above, Belgium is a federal State, consisting of three communities and three regions. |
Как уже было упомянуто в пункте 1.5 выше, в настоящее время Бельгия является федеративным государством, состоящим из трех сообществ и трех регионов. |