| The outcome documents of all three conferences would contribute to the successful implementation of the Istanbul and Almaty Programmes of Action. | Итоговые документы всех трех конференций внесут свой вклад в успешное осуществление Стамбульской и Алматинской программ действий. |
| Billions of people spent half to three quarters of their income on food. | Миллиарды людей сегодня тратят от половины до трех четвертей своего дохода на продукты питания. |
| Furthering international justice and promoting the rule of law are of fundamental importance to the work of the Organization across its three main pillars. | Содействие международному правосудию и поощрение верховенства права имеют фундаментальное значение для работы Организации на ее трех основных направлениях. |
| Operations 1. There is no separate budget for the three armed services. | Ни у одного из этих трех видов вооруженных сил нет своего отдельного бюджета. |
| The lower-than-anticipated figure is attributed to the late submission of three out of seven reports. | Более низкий, чем планировалось, показатель обусловлен задержкой с представлением трех из семи докладов. |
| In each of its three previous progress reports the Board recommended that the Administration develop an IPSAS benefits realization plan. | В каждом из своих трех предыдущих докладах Комиссия рекомендовала Администрации разработать план реализации преимуществ перехода на МСУГС. |
| Over the past three decades, economic disparities between and within countries and regions have increased. | На протяжении последних трех десятилетий экономическое неравенство увеличилось как между странами и регионами, так и внутри них. |
| This chapter will therefore address the issue of growth and gender equality, incorporating the three dimensions of sustainable development within its analysis. | Таким образом данная глава будет посвящена вопросу роста и гендерного равенства с учетом в рамках этого анализа трех компонентов устойчивого развития. |
| Achieving food security is a central part of sustainable development, across the three dimensions. | Одной из главных целей устойчивого развития с точки зрения всех трех его компонентов является достижение продовольственной безопасности. |
| Population is a crucial aspect of sustainable development across its three dimensions. | Народонаселение - один из важнейших аспектов устойчивого развития во всех трех его составляющих. |
| Technical documents at the last three sessions have apparently required lengthier discussions than they did prior to 2011. | Технические документы на последних трех сессиях явно требовали более длительного обсуждения, чем обсуждение документов до 2011 года. |
| With this resolution, the size of the Panel was reduced from three to two experts. | В этой резолюции численность Группы была сокращена с трех до двух экспертов. |
| In its most basic form, the concept of multilateralism is understood to involve three or more States acting jointly on a particular issue. | В своей самой элементарной форме понятие многосторонности предполагает совместные действия трех или более государств по какому-либо конкретному вопросу. |
| Implementation is on schedule for the remaining three organizations. | Переход оставшихся трех организаций идет по графику. |
| The Committee adopted final decisions with regard to three individual communications submitted under article 2 of the Optional Protocol. | Комитет принял окончательные решения относительно трех индивидуальных сообщений, представленных в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола. |
| The working group revised the draft general recommendation/comment on harmful practices at three meetings it held during the session. | Рабочая группа пересмотрела проект общей рекомендации/замечания по вредной практике на трех заседаниях, которые она провела в ходе сессии. |
| The obligation to investigate is central to the realization of all three main pillars. | Обязанность проводить расследования имеет центральное значение для осуществления всех трех основных компонентов. |
| The Mission will have its headquarters in the region, but not in one of the three most affected countries. | Штаб-квартира миссии будет расположена в регионе, но не на территории трех наиболее пострадавших стран. |
| They found that the biomagnification of decaBDE occurred in all three food webs investigated. | Исследователи обнаружили, что биомагнификация дека-БДЭ происходит во всех трех рассмотренных пищевых цепях. |
| UN-Women supported stronger gender equality commitments in new United Nations Development Assistance Frameworks in three roll-out countries in 2012. | Структура "ООН-женщины" поддержала укрепление обязательств в отношении достижения гендерного равенства в новой Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в трех странах их реализации в 2012 году. |
| There is clear evidence of linkages and complementarity between functions and activities across the three pillars of UN-Women. | Этот факт однозначно свидетельствует о взаимосвязи и взаимодополняемости функций и мероприятий, проводимых в рамках трех компонентов Структуры «ООН-женщины». |
| This cluster has three outputs, two under development effectiveness and one under management. | Этот блок подразумевает проведение трех мероприятий: двух в рамках эффективности развития и одного в рамках деятельности по управлению. |
| In addition, three of these cases were not processed in a competitive and transparent manner. | Кроме того, работа в трех из этих случаев не проводилась на конкурентоспособной и транспарантной основе. |
| Key findings should be supported with evidence from at least three different information sources (triangulation of information). | Основные выводы должны подкрепляться фактическими данными по крайней мере из трех различных источников информации (принцип триангуляции). |
| The Department of Field Support commented that it planned to implement the electronic fuel management system in another three missions before 30 June 2014. | Департамент полевой поддержки отметил, что до 30 июня 2014 года он планирует внедрить электронную систему управления запасами топлива еще в трех миссиях. |