Примеры в контексте "Three - Трех"

Примеры: Three - Трех
It would also advise the State party to ensure that the Committee's concluding observations be published in the three administrative languages of Luxembourg. Комитет также советует государству-участнику обеспечить публикацию заключительных замечаний Комитета на трех административных языках Люксембурга.
The majority of displaced persons (70.6 per cent) live in the three communes of Delmas, Port-au-Prince and Carrefour. Большинство перемещенных лиц (70,6%) проживают в трех коммунах: Дельмас, Порт-о-Пренс и Карфур.
A sub-decree had been drafted, based on pilot projects of land registration for three indigenous communities. На основе экспериментальных проектов регистрации земель трех коренных общин разработан проект подзаконного акта.
A pilot Office of the Ombudsperson was created to cover three main psychiatric hospitals. В качестве пилотного проекта было создано Управление омбудсмена для проведения работы в трех основных психиатрических лечебницах.
All three elements must be present to constitute "trafficking in persons" in international law. Согласно международному праву, для констатации факта торговли людьми необходимо наличие всех трех элементов.
Despite similar concerns expressed by other parties, for three more years the Government maintained its ambiguous stance on the recommendations. Несмотря на то, что другие стороны выразили аналогичную обеспокоенность, более трех лет правительство страны сохраняло свою двусмысленную позицию в отношении рекомендаций.
The Institute hosted three major conferences on youth justice, international serious and organized crime, and child abuse and neglect. Институт выступил принимающей стороной трех крупных конференций по вопросам правосудия в отношении молодежи, серьезной международной и организованной преступности и жестокого обращения с детьми и детской безнадзорности.
The global specifications for pricing were used in only three regions (Africa, Latin America and Western Asia). Глобальные спецификации для расчета уровня цен использовались лишь в трех регионах (Африка, Латинская Америка и Западная Азия).
It was understood that advancing the work in each of the three task teams would include engagement with at least one pilot project. Было достигнуто понимание о том, что при продвижении вперед работы в каждой из этих трех целевых групп будет поддерживаться взаимодействие как минимум с одним экспериментальным проектом.
Some of these, especially the last three, are more difficult to measure than others. Некоторые из этих параметров измерить сложнее, чем другие, особенно это касается последних трех.
Such a conference would bring together experts from international and non-governmental organizations, academia, and national statistical offices, and would serve three purposes. В такой конференции могли бы принять участие эксперты из международных и неправительственных организаций, научных кругов и национальных статистических управлений, и она могла бы способствовать достижению трех целей.
Only one in three men surveyed believe that only men should be leaders. Всего один из трех опрошенных мужчин полагает, что только мужчины должны быть лидерами.
Integrating employment into all three dimensions of the sustainable development agenda, including the environmental dimension, will help to address their links. Учет тематики занятости во всех трех аспектах повестки дня в области устойчивого развития, включая экологический аспект, поможет связать все эти аспекты воедино.
However, progress towards achieving the three goals of the Regional Action Framework will for most countries require efforts in all of the action areas. Однако прогресс в достижении трех целей Региональной основы действий потребует от большинства стран усилий по всем направлениям деятельности.
Mass meningitis A vaccination campaigns were conducted in three countries. The Sudan campaign reached over 16 million people aged 1-29 years. В трех странах проведены кампании массовой вакцинации от менингита А. В Судане кампанией было охвачено более 16 млн. человек в возрасте от 1 года до 29 лет.
The draft Declaration had, moreover, been posted on THE PEP website in three languages for public consultation. Более того, проект Декларации был размещен на веб-сайте ОПТОСОЗ на трех языках для проведения консультаций с общественностью.
It would thereafter be published in three languages and presented to the Fourth High-level Meeting. Затем руководство будет опубликовано на трех языках и представлено на четвертом Совещании высокого уровня.
Furthermore, up to three questions would be identified to facilitate an interactive discussion between the panellists and CEP. Кроме того, будет определено до трех вопросов, которые позволят облегчить интерактивную дискуссию между участниками дискуссионной группы и КЭП.
Those are defined within the three building blocks of SEIS. Все эти элементы определяются в пределах трех базовых составляющих элементов СЕИС.
All but three target countries (Georgia, Tajikistan and Uzbekistan) had shared links to the national websites containing the indicators. Все целевые страны, за исключением трех (Грузии, Таджикистана и Узбекистана), обменялись ссылками на национальные веб-сайты, содержащие показатели.
These three objectives together have determined the choice of residence permit data as the main data source used. С учетом этих трех задач было решено использовать в качестве основного источника данных данные о виде на жительство.
Each of these three above mentioned items are further discussed below. Каждый их трех указанных выше элементов данных более подробно обсуждается ниже.
The ISU hosted visits by three groups of university students in 2013. В 2013 году ГИП приняла посещения трех университетских студенческих групп.
The following numbers reflect information on permission granted for any of the three investigation techniques mentioned above (controlled delivery, electronic surveillance and undercover operations). Нижеприведенные цифры основаны на сведениях о том, сколько раз было разрешено использование любого из трех вышеупомянутых специальных методов расследования (контрольные поставки, электронное наблюдение и агентурные операции).
In three countries, domestic legislation did not make any reference to the "non-discrimination" clause. В национальном законодательстве трех стран положения о недопустимости дискриминации вовсе отсутствуют.