| (b) Joint thematic discussion on environment and climate change: three agencies role at the national level. | Ь) Совместная тематическая дискуссия по экологии и изменению климата: роль трех учреждений на национальном уровне. |
| Western Europe has had a high unemployment problem for three decades. | Западная Европа в течение трех десятилетий сталкивалась с проблемой высокой безработицы. |
| These efforts culminated in three of the largest disability camps ever conducted. | Такие услуги оказывались в трех крупнейших лагерях для инвалидов. |
| The Council is one of three international NGOs that participate in the inter-agency meetings of the Initiative. | Совет - одна из трех международных НПО, принимающих участие в работе межучрежденческих совещаний Инициативы. |
| In three areas at least, one respondent indicated that the Commission did not fulfil its mandate at all. | В трех областях, по крайней мере, один респондент указал, что Комиссия "ни в коей мере" не выполняет свой мандат. |
| The Project takes an innovative three-tier approach by reaching three crucial groups involved in the child abuse issue: teachers, parents and children. | В рамках проекта применяется новаторский трехэтапный подход с целью охвата трех критических групп, связанных с проблемой насилия в отношении детей: преподаватели, родители и дети. |
| In the Planning and International Cooperation Commission, the head of the Commission has three assistants, including one woman. | Руководитель Комиссии по планированию и международному сотрудничеству имеет трех помощников, одним из которых является женщина. |
| The three members of the Ombudsman Board are elected by the National Council for terms of offices lasting six years each. | Каждый из трех членов Совета омбудсмена избирается Национальным советом на срок в шесть лет. |
| Broadly speaking, Yemeni society was divided into three social classes, the majority of Yemenis being middle-class. | В целом население Йемена состоит из трех социальных классов, причем большинство йеменцев относятся к среднему классу. |
| CEP would need to nominate three experts to participate in the task force. | КЭП потребуется назначить трех экспертов для участия в работе целевой группы. |
| Comments were received from three countries. | Комментарии были получены от трех стран. |
| This summary of country experiences will be organized under these three categories. | Настоящее резюме странового опыта построено по схеме этих трех разделов. |
| These three principles will vary in importance at different times through this first stage of the programme (up to and including 2014). | Значимость этих трех принципов будет чередоваться на первом этапе программы (до 2014 года включительно). |
| The meeting was organized in three modules, the first module being for information only. | Сессия была организована в форме трех модулей, причем первый модуль носил исключительно информационный характер. |
| This paper is organized in three parts. | З. Настоящий документ состоит из трех частей. |
| Morocco was planning a survey at three entry points to the country, with a view to collect data on the intention of incoming travellers. | Марокко планирует проводить наблюдение в трех пунктах въезда в страну с целью сбора данных о намерениях въезжающих путешественников. |
| A second meeting was planned between the three in Geneva in autumn 2012. | Второе совещание с участием тех же трех сторон запланировано провести в Женеве осенью 2012 года. |
| In all three countries the participants expressed awareness of the importance of creating strong inter-agency cooperation, in addition to international cooperation. | Участники из всех трех стран заявили, что они сознают важность налаживания в дополнение к международному сотрудничеству тесного межучрежденческого сотрудничества. |
| The need for such training was also highlighted through the self-assessment of the prevention policies in the three countries. | Необходимость такого обучения была подчеркнута также в связи с самооценкой программ предупреждения в трех странах. |
| In general, economic reasons are the main source of difficulty in ratifying the three protocols. | Вообще основным источником трудностей при ратификации этих трех протоколов являются экономические причины. |
| It is possible that a similar conclusion could be reached for at least three of the other four Parties after further analysis. | Возможно, что аналогичный вывод может быть сделан для не менее трех из четырех Сторон в случае проведения дополнительного анализа. |
| Rehabilitating three public youth counselling centres; | восстановление трех государственных структур по работе с детьми; |
| The State party suffered the catastrophic consequences of three hurricanes during the reporting period. | Государство-участник в ходе отчетного периода испытало на себе катастрофические последствия трех ураганов. |
| The District Labour Relations Office aims to examine each complaint within three weeks from the date of submission. | Районное бюро по трудовым отношениям рассматривает каждую жалобу в течение трех недель с даты ее направления. |
| The main report and three annexes are attached hereto. | Доклад состоит из основной части и трех приложений к нему. |