Data on relevant cases from three annual reports (2009, 2010 and 2011) have been provided. |
Были представлены данные по соответствующим делам из трех годовых докладов (за 2009, 2010 и 2011 годы). |
The workplan developed as a follow-up to the forum outlined three special sessions on technical challenges. |
По итогам форума был разработан рабочий план, предусматривающий проведение трех специальных сессий по техническим вопросам. |
The High Court of Justice was composed of three deputies and two senators and there was no military court. |
Коллегия Верховного суда состоит из трех депутатов и двух сенаторов, а военного трибунала в стране нет. |
The construction of more prisons was planned and space was being optimized in three prison farms to accommodate more inmates. |
Планируется строительство новых тюрем, в то время как на трех тюремных фермах производится оптимизация пространства для приема большего числа заключенных. |
Mr. Arenales Forno (Guatemala) said that some 89 human rights defenders in three institutions currently benefited from protection measures. |
Г-н Ареналес Форно (Гватемала) говорит, что в настоящее время мерами защиты пользуются около 89 правозащитников из трех учреждений. |
The number of visits planned each year had increased from three to six. |
Количество посещений, планируемых на каждый год, было увеличено с трех до шести. |
The System will be composed of representatives of all public agencies and institutions in the three levels of government. |
Система будет включать представителей всех публичных учреждений и структур трех ветвей власти. |
As for the three child authors, their best interests were considered, including residence in the community. |
Что касается трех авторов из числа детей, то их наилучшие интересы были учтены, включая предоставление им возможности для проживания в общине. |
5.5 The organization, Chhatra Shibir was founded in 1977 and has become one of three major student organizations in Bangladesh. |
5.5 Организация "Чхатра Шибир" была основана в 1977 году и превратилась в одну из трех крупнейших студенческих организаций в Бангладеш. |
The fact that the trial had taken no longer than three hours raised questions about whether due process had been guaranteed. |
Ввиду того факта, что судебное разбирательство продолжалось не более трех часов, возникает вопрос, была ли гарантирована надлежащая правовая процедура. |
The WGED expressed concerns at the detention, for nearly eight years, of three persons. |
РГНИ выразила озабоченность в связи с содержанием трех человек под стражей в течение почти восьми лет. |
Research shows that one in three people report taking some form of action to prevent family violence as a result of the Campaign. |
Исследования показывают, что один человек из трех сообщил об участии в некоторой форме действий по предупреждению насилия в семье в результате проведения кампании. |
A clear strategy for each of the three sub-regions should also be developed. |
Необходимо также разработать четкую стратегию для каждого из трех субрегионов. |
This report examines the evolution of UNV over four decades through the lens of three broad phases. |
В настоящем докладе рассматривается эволюция ДООН за последние четыре десятилетия через призму трех широких этапов их деятельности. |
It is responsible for monitoring in three areas: compliance, finance and performance. |
Она отвечает за контроль в следующих трех областях: соблюдение требований, финансы и результаты. |
In these three exceptional cases, OAI will continue to monitor these recommendations. |
В этих трех исключительных случаях УРР будет продолжать следить за выполнением этих рекомендаций. |
They welcomed the plan's sharpened strategic vision and the structure and framework of seven development outcomes and three areas of work. |
Они приветствовали заостренное стратегическое видение перспективы плана и структуру и рамки семи общих результатов развития и трех областей работы. |
He focused particularly on three areas: programme results; building a more accountable organization; and linking resources to results. |
Он особо остановился на трех областях: программные результаты; создание более подотчетной организации; и увязка ресурсов с результатами. |
Other resources are composed of three funding sources: cost sharing; trust funds; reimbursable support services and miscellaneous activities. |
Прочие ресурсы формируются за счет трех источников финансирования: совместное несение расходов; целевые фонды; возмещаемые вспомогательные услуги и другие разные виды деятельности. |
Of the latter three, management concluded that in two cases insufficient evidence against the subjects applied. |
Касательно оставшихся трех дел руководство пришло к выводу, что по двум делам был собран недостаточный объем доказательств. |
In addition, DOS took the lead or participated in three joint audits. |
Кроме того, ОСН руководил или участвовал в трех совместных ревизионных проверках. |
The corporate evaluations proposed for 2014-2015 combine three thematic evaluations with two independent country programme evaluations. |
Общеорганизационные оценки, предлагаемые на 2014 - 2015 годы, представляют собой сочетание трех тематических оценок с двумя независимыми оценками страновых программ. |
This contributed to a more effective use of funds supporting those suffering from the three diseases. |
Это способствовало более эффективному использованию средств, выделенных для помощи тем, кто страдает от этих трех заболеваний. |
Member States stressed the importance of timely distribution of the information and documentation for ECE meetings in all three working languages. |
Государства-члены подчеркнули важность своевременного распространения информации и документации для совещаний ЕЭК на всех трех рабочих языках. |
The initial reports of Mauritania and the United Republic of Tanzania were considered over three meetings. |
Первоначальные доклады Мавритании и Объединенной Республики Танзания были рассмотрены на трех заседаниях. |