During the meeting, the Joint Chief Mediator encouraged the three leaders to participate in the national dialogue. |
Во время встречи Единый главный посредник призвал трех лидеров к участию в национальном диалоге. |
The first of the three new formed police units, from Nepal, had been deployed in the field six months earlier. |
Шесть месяцев назад на местах было развернуто прибывшее из Непала первое из трех новых сформированных полицейских подразделений. |
The Mission funded the construction of the tribunal de paix in Dungu and facilitated the deployment of its three judges. |
Миссия профинансировала сооружение здания мирового суда в Дунгу и оказала содействие в назначении трех судей. |
UNISFA troops remain deployed in three sectors in accordance with the mission's conflict prevention and mitigation strategy. |
Войска ЮНИСФА по-прежнему дислоцировались в трех секторах в соответствии со стратегией миссии по предотвращению и смягчению конфликтов. |
The Service also supported the destruction of three items of unexploded ordnance and over 2,500 kg of ammunition. |
Служба оказывала также содействие в уничтожении трех взрывоопасных боезарядов и более 2500 килограммов боеприпасов. |
During the reporting period, assistance reached the three besieged communities of Nubul, Zahra and Yarmouk. |
В отчетном периоде помощь достигла трех осажденных общин - в Нубуле, Захре и Ярмуке. |
Chad has also appointed focal points under each of the three goals. |
Чад также назначил координаторов по каждой из этих трех целей. |
Since October 2013, the Team has taken part in three major international conferences. |
С октября 2013 года Группа приняла участие в трех крупных международных конференциях. |
In accordance with the law, the Syrian State was completely impartial towards the three candidates. |
В соответствии с законом Сирийское государство проявляло полную беспристрастность в отношении трех кандидатов. |
Between 1 January and 8 December 2013, MONUSCO repatriated only three ADF combatants to Uganda. |
В период с 1 января по 8 декабря 2013 года МООНСДРК репатриировала в Уганду только трех комбатантов АДС. |
Other scrap for all three devices consisted of chunks of metal, batteries, cartridge cases and small arms ammunition. |
В качестве других наполнителей для всех трех устройств использовались куски металла, батарейки, патроны и боеприпасы для стрелкового оружия. |
Unfortunately, the serviceability rate of three units has fallen below 50 per cent. |
К сожалению, в трех подразделениях этот показатель упал до уровня ниже 50 процентов. |
However, investigations into the three killings this year led to arrests and one conviction to date. |
Вместе с тем расследования трех убийств в текущем году до настоящего времени привели к арестам и одному обвинительному приговору суда. |
In addition, three individuals have been de-listed by the Committee before the Ombudsperson process was completed. |
Кроме того, имена трех физических лиц были исключены из перечня Комитетом до завершения процесса, организуемого Омбудсменом. |
In March, the President appointed four senior police officials, including three graduates of the programme. |
В марте президент назначила четырех старших чинов полиции, включая трех выпускников программы. |
The Rio+20 Conference marked an inflection point in placing the integration of all three dimensions at the core of sustainable development policies. |
Конференция Рио+20 стала тем поворотным моментом, когда интеграции всех трех компонентов было отведено центральное место в политике устойчивого развития. |
Traditionally, the United Nations Environment Programme has focused on the normative role of engagement in the first three phases. |
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде традиционно концентрировала свое внимание на исполнении нормативной роли на первых трех этапах. |
The European Union reaffirmed its full support for the Treaty's three pillars and the implementation of commitments undertaken during the past review conferences. |
Европейский союз вновь заявляет о своей безоговорочной поддержке трех основных компонентов Договора и выполнения обязательств, принятых на предыдущих обзорных конференциях. |
It was also important to continue efforts on all three interrelated and mutually reinforcing pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. |
Важно также продолжать усилия в рамках всех трех взаимосвязанных и взаимодополняющих компонентов Договора о нераспространении ядерного оружия. |
The Treaty's legitimacy and effectiveness depended on implementation of its three pillars in a balanced and non-discriminatory manner. |
Легитимность и эффективность договора зависит от выполнения трех его основных компонентов на сбалансированной и недискриминационной основе. |
The Ebola crisis has limited the performance of the Commission of this function in the three most affected countries on its agenda. |
Кризис Эболы ограничил возможности Комиссии по выполнению этой функции в трех наиболее пострадавших странах, включенных в ее повестку дня. |
An even smaller number is actually cantoned in three sites in Kidal region. |
Еще меньшее их число было действительно размещено в трех местах расквартирования в области Кидаль. |
While the deployment of three helicopters is expected in the first half of 2014, five remain unpledged. |
Хотя прибытие трех вертолетов ожидается в первой половине 2014 года, контракты на развертывание остальных пяти еще не подписаны. |
That led to a further political polarization both within and among the three constituent peoples. |
Это привело к дальнейшей политической поляризации внутри и среди трех государствообразующих народов. |
The Chamber found that this unavailability impacted on Libya's ability to carry out the proceedings against Mr. Gaddafi in three material ways. |
Палата сочла, что такое отсутствие сказывается на способности Ливии заниматься производством по делу г-на Каддафи в трех существенных моментах. |