| During the meeting, the Joint Chief Mediator encouraged the three leaders to participate in the national dialogue. | Во время встречи Единый главный посредник призвал трех лидеров к участию в национальном диалоге. |
| The first of the three new formed police units, from Nepal, had been deployed in the field six months earlier. | Шесть месяцев назад на местах было развернуто прибывшее из Непала первое из трех новых сформированных полицейских подразделений. |
| The Mission funded the construction of the tribunal de paix in Dungu and facilitated the deployment of its three judges. | Миссия профинансировала сооружение здания мирового суда в Дунгу и оказала содействие в назначении трех судей. |
| UNISFA troops remain deployed in three sectors in accordance with the mission's conflict prevention and mitigation strategy. | Войска ЮНИСФА по-прежнему дислоцировались в трех секторах в соответствии со стратегией миссии по предотвращению и смягчению конфликтов. |
| The Service also supported the destruction of three items of unexploded ordnance and over 2,500 kg of ammunition. | Служба оказывала также содействие в уничтожении трех взрывоопасных боезарядов и более 2500 килограммов боеприпасов. |
| During the reporting period, assistance reached the three besieged communities of Nubul, Zahra and Yarmouk. | В отчетном периоде помощь достигла трех осажденных общин - в Нубуле, Захре и Ярмуке. |
| Chad has also appointed focal points under each of the three goals. | Чад также назначил координаторов по каждой из этих трех целей. |
| Since October 2013, the Team has taken part in three major international conferences. | С октября 2013 года Группа приняла участие в трех крупных международных конференциях. |
| In accordance with the law, the Syrian State was completely impartial towards the three candidates. | В соответствии с законом Сирийское государство проявляло полную беспристрастность в отношении трех кандидатов. |
| Between 1 January and 8 December 2013, MONUSCO repatriated only three ADF combatants to Uganda. | В период с 1 января по 8 декабря 2013 года МООНСДРК репатриировала в Уганду только трех комбатантов АДС. |
| Other scrap for all three devices consisted of chunks of metal, batteries, cartridge cases and small arms ammunition. | В качестве других наполнителей для всех трех устройств использовались куски металла, батарейки, патроны и боеприпасы для стрелкового оружия. |
| Unfortunately, the serviceability rate of three units has fallen below 50 per cent. | К сожалению, в трех подразделениях этот показатель упал до уровня ниже 50 процентов. |
| However, investigations into the three killings this year led to arrests and one conviction to date. | Вместе с тем расследования трех убийств в текущем году до настоящего времени привели к арестам и одному обвинительному приговору суда. |
| In addition, three individuals have been de-listed by the Committee before the Ombudsperson process was completed. | Кроме того, имена трех физических лиц были исключены из перечня Комитетом до завершения процесса, организуемого Омбудсменом. |
| In March, the President appointed four senior police officials, including three graduates of the programme. | В марте президент назначила четырех старших чинов полиции, включая трех выпускников программы. |
| The Rio+20 Conference marked an inflection point in placing the integration of all three dimensions at the core of sustainable development policies. | Конференция Рио+20 стала тем поворотным моментом, когда интеграции всех трех компонентов было отведено центральное место в политике устойчивого развития. |
| Traditionally, the United Nations Environment Programme has focused on the normative role of engagement in the first three phases. | Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде традиционно концентрировала свое внимание на исполнении нормативной роли на первых трех этапах. |
| The European Union reaffirmed its full support for the Treaty's three pillars and the implementation of commitments undertaken during the past review conferences. | Европейский союз вновь заявляет о своей безоговорочной поддержке трех основных компонентов Договора и выполнения обязательств, принятых на предыдущих обзорных конференциях. |
| It was also important to continue efforts on all three interrelated and mutually reinforcing pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | Важно также продолжать усилия в рамках всех трех взаимосвязанных и взаимодополняющих компонентов Договора о нераспространении ядерного оружия. |
| The Treaty's legitimacy and effectiveness depended on implementation of its three pillars in a balanced and non-discriminatory manner. | Легитимность и эффективность договора зависит от выполнения трех его основных компонентов на сбалансированной и недискриминационной основе. |
| The Ebola crisis has limited the performance of the Commission of this function in the three most affected countries on its agenda. | Кризис Эболы ограничил возможности Комиссии по выполнению этой функции в трех наиболее пострадавших странах, включенных в ее повестку дня. |
| An even smaller number is actually cantoned in three sites in Kidal region. | Еще меньшее их число было действительно размещено в трех местах расквартирования в области Кидаль. |
| While the deployment of three helicopters is expected in the first half of 2014, five remain unpledged. | Хотя прибытие трех вертолетов ожидается в первой половине 2014 года, контракты на развертывание остальных пяти еще не подписаны. |
| That led to a further political polarization both within and among the three constituent peoples. | Это привело к дальнейшей политической поляризации внутри и среди трех государствообразующих народов. |
| The Chamber found that this unavailability impacted on Libya's ability to carry out the proceedings against Mr. Gaddafi in three material ways. | Палата сочла, что такое отсутствие сказывается на способности Ливии заниматься производством по делу г-на Каддафи в трех существенных моментах. |