Of the three village representatives - Chief, Deputy Chief and Assistant - one had to be a woman. |
Из трех деревенских представителей - глава, заместитель главы и помощник - одним представителем должна быть женщина. |
The representatives of the three different religions had been consulted and had provided very useful information. |
Были проведены консультации с представителями трех различных конфессий, которые предоставили очень полезную информацию. |
In some cases there were up to three women in one household undertaking household tasks. |
В некоторых случаях в одной семье до трех женщин выполняют домашние обязанности. |
However, in 98 per cent of cases, it took no more than three applications to find a place. |
Однако, в 98 процентах случаев требуется не более трех заявлений, чтобы найти место. |
Given the three types of marriage, the issue was not a straightforward one. |
С учетом наличия трех видов браков, этот вопрос выглядит далеко не простым. |
The three plans had been introduced in June 2003. |
Осуществление этих трех планов было начато в июне 2003 года. |
The new CD-ROM will offer multilingual support and a sophisticated document search engine, capable of operating in all three official UNECE languages. |
Новый КД-ПЗУ будет иметь многоязычную поддержку и современную систему поиска документов, способную работать на всех трех официальных языках ЕЭК ООН. |
This will require the equivalent of three staff work months per year. |
При этом потребуется персонал из расчета трех человеко-месяцев в год. |
Under the three options, a Party would be able to apply a national regulatory framework which provided equivalent guarantees. |
В рамках этих трех вариантов Сторона сможет применять национальные регулирующие рамки, которые предусматривают эквивалентные гарантии. |
The Expert Group decided to address each of the three pillars of the Convention in turn. |
Группа экспертов решила поочередно рассмотреть каждый из трех основополагающих компонентов Конвенции. |
In three cases, the prior monthly salary data had not been entered in the database. |
В трех случаях данные о предыдущей ежемесячной заработной плате не были введены в базу данных. |
Kuwait alleges that approximately 0.7 square kilometres in three sub-areas of the Khiran Inlets are still contaminated by oil. |
Кувейт утверждает, что примерно 0,7 км2 на трех участках в зоне Хайранских фьордов все еще загрязнены нефтью. |
It should contain three main parts: descriptive, analytical and prescriptive. |
Он должен состоять из трех основных частей: описательной, аналитической и предписательной. |
He shared three lessons learned from World Bank financed studies and projects during the last decade. |
Он рассказал о трех уроках, извлеченных из осуществленных Всемирным банком финансовых исследований и проектов на протяжении последнего десятилетия. |
The three projects were closely linked to the normative and analytical work of the Department of Economic and Social Affairs. |
Осуществление всех трех проектов было тесно связано с нормативной и аналитической работой ДЭСВ. |
The six projects in the MCH programme were reduced to three. |
Шесть проектов в программе ПМСО были сокращены до трех. |
The evaluation found that about three fourths of interventions were successful and could continue without UNICEF support. |
В результате оценки было установлено, что около трех четвертых мероприятий по оказанию помощи оказались успешными, в связи с чем их можно продолжать без поддержки ЮНИСЕФ. |
It would also coordinate the work of the three other sector engineering teams. |
Она также будет координировать работу инженерно-технических подразделений в трех других секторах. |
In this regard, Angola is no different from our own three countries. |
В этом плане Ангола ничем не отличается от наших трех стран. |
They were interrogated for three hours at the police station. |
В управлении полиции их допрашивали в течение трех часов. |
In relation to the admissibility of this claim, it is submitted that the author has not substantiated the existence of these three elements. |
Относительно приемлемости этой претензии утверждается, что автор не обосновал наличие этих трех элементов. |
In its rulings, the Constitutional Court has stated that the right to legal remedy has three components. |
В своих постановлениях Конституционный суд отметил, что право на правовую защиту состоит из трех элементов. |
Detention generally lasted from a few days to three weeks. |
Людей обычно содержали там от нескольких дней до трех недель. |
In the Zugdidi sector, the houses of three UNOMIG local employees were robbed. |
В Зугдидском секторе ограблению подверглись дома трех местных сотрудников МООННГ. |
Before entering elementary school, children in refugee camps complete a course in the Czech language lasting one to three weeks. |
Перед поступлением в начальную школу дети, находящиеся в лагерях беженцев, проходят курс чешского языка продолжительностью от одной до трех недель. |