Several generally peaceful demonstrations took place, in addition to three involving unrest. |
Помимо трех случаев беспорядков имели место несколько в целом мирных демонстраций. |
In keeping with that resolution, the advance team for the first of the three additional formed police units deployed to Liberia in January 2013. |
Во исполнение этой резолюции в январе 2013 года в Либерию прибыла передовая группа первого из трех дополнительных сформированных полицейских подразделений. |
The total AFISMA civilian personnel strength for MHQ and three sectors offices would thus amount to approximately 173 personnel. |
Таким образом, общая численность гражданского персонала, необходимого для штаб-квартиры миссии и трех секторальных отделений, составит приблизительно 173 сотрудника. |
One United Nations peacekeeper was released and the remaining three were detained for approximately four hours. |
Одного миротворца Организации Объединенных Наций освободили, а трех остальных держали под стражей примерно четыре часа. |
Neither the situation nor the terrain allow for additional cross-border operations beyond the aerial patrols conducted by the three armed helicopters shared between UNMIL and UNOCI. |
Ни существующее положение, ни местность не позволяют проводить дополнительные трансграничные операции помимо воздушного патрулирования, осуществляемого с использованием трех военных вертолетов, находящихся в распоряжении МООНЛ и ОООНКИ. |
I remain concerned about the detention of three UNAMID national staff members by the National Intelligence and Security Services. |
Я по-прежнему обеспокоен задержанием трех национальных сотрудников ЮНАМИД национальными службами разведки и безопасности. |
During the same period, at least three cross-border incursions were reported. |
Согласно поступившей информации, за тот же период произошло не менее трех трансграничных вторжений. |
The LRA-affected areas are among the least developed within all three countries. |
Затронутые ЛРА районы относятся к числу наименее развитых на территории всех трех стран. |
In Kosovo, EULEX and the Kosovo police arrested three persons. |
В Косово ЕВЛЕКС и силы косовской полиции арестовали трех человек. |
An indictment has been filed against three suspects and the main trial is due to begin later in April. |
В отношении трех подозреваемых было вынесено обвинительное заключение, и основное производство должно начаться до конца апреля. |
Another three cases involved children being used as porters on a temporary basis. |
Еще в трех случаях дети временно используются в качестве носильщиков. |
The whereabouts of the three girls are still unknown. |
Местонахождение этих трех девочек до сих пор неизвестно. |
At least three vital national interest cases are expected to be submitted to the Court from the Federation legislature in the upcoming period. |
В предстоящий период ожидается подача в Суд законодательным органом Федерации как минимум трех дел по вопросу о жизненных национальных интересах. |
It is therefore envisaged that full implementation of the framework will extend over three to four years. |
Таким образом, предполагается, что полная практическая реализация рамочной основы займет от трех до четырех лет. |
Workers under the EPS could change jobs a maximum of three times in the initial three-year period. |
В соответствии с ССР трудящиеся-мигранты в течение первых трех лет пребывания в стране могут сменить максимум три места работы. |
The rapid increase in income inequality in developed countries in the last three decades is well documented. |
В развитых странах было зафиксировано стремительное увеличение неравенства в уровнях доходов в течение последних трех десятилетий. |
The Chair of the expert meeting was pleased that UNCTAD could sponsor the participation of three experts from developing countries. |
Председатель совещания экспертов выразил удовлетворение тем, что ЮНКТАД нашла возможность проспонсировать участие в совещании трех экспертов из развивающихся стран. |
The panel usually consists of three but no more than five members, including a Chair. |
Эта группа состоит не более чем из пяти членов, обычно из трех, включая председателя. |
In 2012, this number increased to four, and in 2013 UNCTAD has been conducting three voluntary peer reviews. |
В 2012 году это количество возросло до четырех, а в 2013 году ЮНКТАД уже начала проведение трех добровольных экспертных обзоров. |
The panellists discussed the findings of three country case studies: India, Kenya and Viet Nam. |
Участники дискуссионной группы обсудили выводы трех страновых тематических исследований по Вьетнаму, Индии и Кении. |
However, in all three cases, a lower proportion of loans is provided to infrastructure compared with EIB. |
В то же время во всех трех случаях на инфраструктуру выделяется менее значительная часть ссуд по сравнению с ЕИБ. |
In all three cases, these tracking systems are linked to customs clearance automated systems in one way or another. |
Во всех трех случаях эти системы отслеживания были увязаны так или иначе с автоматизированными системами таможенной очистки грузов. |
The support of UNCTAD in this process through the three pillars of its mandate remained essential. |
Поддержка этого процесса со стороны ЮНКТАД в рамках трех основных направлений ее деятельности имеет колоссальное значение. |
To effectively achieve its target, the subprogramme exploits synergies between the three pillars of its work. |
Для эффективного достижения своей цели подпрограмма использует синергетический эффект, обеспечиваемый взаимодополняющим характером трех основных направлений ее работы. |
These events and the three press releases describing the contents of the report resulted in 309 clippings being collected. |
С учетом этих мероприятий и трех пресс-релизов с описанием содержания этого доклада было зарегистрировано 309 откликов в прессе. |