Internal procedures for accession to the three remaining universal international legal instruments are being finalized. |
Завершается работа по оформлению участия в трех остальных универсальных международно-правовых актах. |
Chapter Structure: The chapter should consist of three main sections. |
Структура раздела: Раздел состоит из трех основных частей. |
We look forward to the continuation of the active role of all three United Nations regional centres for peace and disarmament. |
Мы рассчитываем на поддержание активной роли всех трех региональных центров Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения. |
The thread consists of three separate fibers colored in yellow blue. |
Нитка состоит из трех отдельных волокон желто-голубой раскраски. |
Lessons learned should be applied in health and social planning projects and across all three islands. |
Извлеченные уроки должны найти свое применение в проектах в области здравоохранения и планирования социальных услуг, причем на всех трех островах. |
A cluster sampling procedure used random selections in three stages. |
Процедура групповой выборки предусматривала произвольную выборку на трех этапах. |
All three enabled stakeholders to solve problems by using their own strengths. |
Во всех трех случаях заинтересованным сторонам были предоставлены возможности для решения проблем своими силами. |
The Panel finds that Engineering-Science's claim for salaries and expenses related to the three employees has been reimbursed by its insurer. |
Группа считает, что претензия компании в связи с заработной платой и расходами трех сотрудников была компенсирована ее страховщиком. |
Of the three contracts, only Contract 1362 was referred to by Felten in its Statement of Claim. |
В своем изложении претензии "Фелтен" из трех контрактов упомянула лишь контракт 1362. |
The Security Council is focused on three key issues in Kosovo: standards before status, multi-ethnicity and integration. |
Внимание Совета Безопасности сосредоточено на трех главных вопросах в Косово: сначала стандарты, затем статус; многоэтничность; и интеграция. |
Each party presented three rounds of argument and responded to questions put by the Commission. |
Каждая сторона представила в рамках трех раундов свои аргументы и ответила на вопросы членов Комиссии. |
Within the eligibility committee, a preparatory committee comprised of three members was established. |
При нем имеется подготовительный комитет из трех человек. |
The draft decisions contain a workable set of rules for all three mechanisms under the Kyoto Protocol. |
В этих проектах содержится свод правил работы всех трех механизмов, предусмотренных Киотским протоколом. |
The Panel notes that none of the three contractors have commenced actions to challenge the deductions. |
Группа отмечает, что ни один из этих трех подрядчиков не возбудил исков о возврате удержанных средств. |
MEW seeks compensation for exchange rate losses in relation to the interruption of three contracts concerning its control centres. |
МЭВР испрашивает компенсацию потерь на обменных курсах в связи со срывом трех контрактов в отношении центров управления. |
It was reported that weather forecasting was carried out on three major time scales, short, medium and long. |
Было сообщено, что прогнозирование погоды осуществляется в трех основных масштабах времени: краткосрочном, среднесрочном и долгосрочном. |
It emphasized sufficient food intake, freedom from illness and adequate family care as three necessary conditions for improved nutrition results. |
Она делает особый упор на потреблении достаточного объема продовольствия, борьбе с заболеваемостью и адекватном уходе в рамках семьи в качестве трех необходимых условий улучшения результативности питания. |
However, none of these three LDCs has graduated from the category. |
Однако ни одна из этих трех НРС из этой категории не вышла. |
Many government schemes combine elements of all three categories. |
Многие государственные программы соединяют в себе элементы всех трех категорий. |
International trade facilitation basically involves three possible non-exclusive levels: |
Упрощение процедур международной торговли по сути подразумевает принятие невзаимоисключающих мер на трех уровнях: |
The presence of three ombudsman could not reverse that trend. |
Присутствие трех омбудсменов не улучшает ситуацию. |
A KFOR quick reaction force was deployed to the area and was able to extract safely the KPS patrol and the three Kosovar Serbs. |
Силы быстрого реагирования СДК были направлены в этот район и смогли обеспечить безопасную эвакуацию патруля КПС и трех косовских сербов. |
The Mechanism visited Gabon to try to trace three diamond tenders made during 2000. |
Представители Механизма посетили Габон, пытаясь получить данные о трех алмазных торгах, которые состоялись в 2000 году. |
The Mechanism has referred three cases of alleged sanctions violations to South Africa. |
Механизм сообщил Южной Африке о трех случаях предполагаемых нарушений режима санкций. |
On three occasions the patrols had to be cancelled because of the lack of security guarantees. |
В трех случаях патрулирование пришлось отменять из-за отсутствия гарантий безопасности. |