| Internal procedures for accession to the three remaining universal international legal instruments are being finalized. | Завершается работа по оформлению участия в трех остальных универсальных международно-правовых актах. |
| Chapter Structure: The chapter should consist of three main sections. | Структура раздела: Раздел состоит из трех основных частей. |
| We look forward to the continuation of the active role of all three United Nations regional centres for peace and disarmament. | Мы рассчитываем на поддержание активной роли всех трех региональных центров Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения. |
| The thread consists of three separate fibers colored in yellow blue. | Нитка состоит из трех отдельных волокон желто-голубой раскраски. |
| Lessons learned should be applied in health and social planning projects and across all three islands. | Извлеченные уроки должны найти свое применение в проектах в области здравоохранения и планирования социальных услуг, причем на всех трех островах. |
| A cluster sampling procedure used random selections in three stages. | Процедура групповой выборки предусматривала произвольную выборку на трех этапах. |
| All three enabled stakeholders to solve problems by using their own strengths. | Во всех трех случаях заинтересованным сторонам были предоставлены возможности для решения проблем своими силами. |
| The Panel finds that Engineering-Science's claim for salaries and expenses related to the three employees has been reimbursed by its insurer. | Группа считает, что претензия компании в связи с заработной платой и расходами трех сотрудников была компенсирована ее страховщиком. |
| Of the three contracts, only Contract 1362 was referred to by Felten in its Statement of Claim. | В своем изложении претензии "Фелтен" из трех контрактов упомянула лишь контракт 1362. |
| The Security Council is focused on three key issues in Kosovo: standards before status, multi-ethnicity and integration. | Внимание Совета Безопасности сосредоточено на трех главных вопросах в Косово: сначала стандарты, затем статус; многоэтничность; и интеграция. |
| Each party presented three rounds of argument and responded to questions put by the Commission. | Каждая сторона представила в рамках трех раундов свои аргументы и ответила на вопросы членов Комиссии. |
| Within the eligibility committee, a preparatory committee comprised of three members was established. | При нем имеется подготовительный комитет из трех человек. |
| The draft decisions contain a workable set of rules for all three mechanisms under the Kyoto Protocol. | В этих проектах содержится свод правил работы всех трех механизмов, предусмотренных Киотским протоколом. |
| The Panel notes that none of the three contractors have commenced actions to challenge the deductions. | Группа отмечает, что ни один из этих трех подрядчиков не возбудил исков о возврате удержанных средств. |
| MEW seeks compensation for exchange rate losses in relation to the interruption of three contracts concerning its control centres. | МЭВР испрашивает компенсацию потерь на обменных курсах в связи со срывом трех контрактов в отношении центров управления. |
| It was reported that weather forecasting was carried out on three major time scales, short, medium and long. | Было сообщено, что прогнозирование погоды осуществляется в трех основных масштабах времени: краткосрочном, среднесрочном и долгосрочном. |
| It emphasized sufficient food intake, freedom from illness and adequate family care as three necessary conditions for improved nutrition results. | Она делает особый упор на потреблении достаточного объема продовольствия, борьбе с заболеваемостью и адекватном уходе в рамках семьи в качестве трех необходимых условий улучшения результативности питания. |
| However, none of these three LDCs has graduated from the category. | Однако ни одна из этих трех НРС из этой категории не вышла. |
| Many government schemes combine elements of all three categories. | Многие государственные программы соединяют в себе элементы всех трех категорий. |
| International trade facilitation basically involves three possible non-exclusive levels: | Упрощение процедур международной торговли по сути подразумевает принятие невзаимоисключающих мер на трех уровнях: |
| The presence of three ombudsman could not reverse that trend. | Присутствие трех омбудсменов не улучшает ситуацию. |
| A KFOR quick reaction force was deployed to the area and was able to extract safely the KPS patrol and the three Kosovar Serbs. | Силы быстрого реагирования СДК были направлены в этот район и смогли обеспечить безопасную эвакуацию патруля КПС и трех косовских сербов. |
| The Mechanism visited Gabon to try to trace three diamond tenders made during 2000. | Представители Механизма посетили Габон, пытаясь получить данные о трех алмазных торгах, которые состоялись в 2000 году. |
| The Mechanism has referred three cases of alleged sanctions violations to South Africa. | Механизм сообщил Южной Африке о трех случаях предполагаемых нарушений режима санкций. |
| On three occasions the patrols had to be cancelled because of the lack of security guarantees. | В трех случаях патрулирование пришлось отменять из-за отсутствия гарантий безопасности. |